Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 46.24

Jérémie 46.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 46.24 (LSG)La fille de l’Égypte est confuse, Elle est livrée entre les mains du peuple du septentrion.
Jérémie 46.24 (NEG)La fille de l’Égypte est confuse, Elle est livrée entre les mains du peuple du septentrion.
Jérémie 46.24 (S21)La fille de l’Égypte est couverte de honte, elle est livrée entre les mains du peuple du nord.
Jérémie 46.24 (LSGSN)La fille de l’Égypte est confuse , Elle est livrée entre les mains du peuple du septentrion.

Les Bibles d'étude

Jérémie 46.24 (BAN)Elle est honteuse, la fille de l’Égypte ; elle a été livrée à un peuple du nord.

Les « autres versions »

Jérémie 46.24 (SAC)La fille d’Égypte est couverte de confusion, et elle a été livrée entre les mains du peuple de l’Aquilon.
Jérémie 46.24 (MAR)La fille d’Égypte est rendue honteuse, elle est livrée entre les mains du peuple de l’Aquilon.
Jérémie 46.24 (OST)La fille d’Égypte est honteuse ; elle est livrée entre les mains d’un peuple du nord.
Jérémie 46.24 (CAH)Elle est confuse la fille d’Égypte, livrée dans la main du peuple du nord.
Jérémie 46.24 (GBT)La fille d’Égypte est couverte de confusion, et elle a été livrée entre les mains du peuple de l’aquilon.
Jérémie 46.24 (PGR)La fille de l’Egypte est honteuse ; elle est livrée aux mains d’un peuple du septentrion.
Jérémie 46.24 (LAU)Elle est honteuse, la fille de l’Égypte ; elle est livrée aux mains d’un peuple du nord.
Jérémie 46.24 (DBY)Elle est honteuse, la fille d’Égypte, elle est livrée en la main du peuple du nord.
Jérémie 46.24 (TAN)Elle est couverte de confusion, la fille de l’Égypte : elle a été livrée entre les mains d’un peuple du Nord.
Jérémie 46.24 (VIG)La fille de (d’) l’Egypte est confuse (a été couverte de confusion), et elle a été livrée entre les mains du peuple de l’aquilon.
Jérémie 46.24 (FIL)La fille de l’Egypte est confuse, et elle a été livrée entre les mains du peuple de l’aquilon.
Jérémie 46.24 (CRA)Elle est confuse, la fille de l’Égypte ; elle a été livrée aux mains d’un peuple du septentrion !
Jérémie 46.24 (BPC)La fille Egypte est confuse, - elle est livrée entre les mains du peuple du Nord.
Jérémie 46.24 (AMI)La fille d’Égypte est couverte de confusion, et elle a été livrée entre les mains du peuple de l’aquilon.

Langues étrangères

Jérémie 46.24 (VUL)confusa est filia Aegypti et tradita in manu populi aquilonis
Jérémie 46.24 (SWA)Binti ya Misri ataaibishwa; Atatiwa mikononi mwa watu wa kaskazini.
Jérémie 46.24 (BHS)הֹבִ֖ישָׁה בַּת־מִצְרָ֑יִם נִתְּנָ֖ה בְּיַ֥ד עַם־צָפֹֽון׃