×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 4.21

Jérémie 4.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 4.21  Jusques à quand verrai-je la bannière, Et entendrai-je le son de la trompette ? —

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 4.21  Jusques à quand verrai-je la bannière,
Et entendrai-je le son du cor ?

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 4.21  Jusqu’à quand verrai–je la bannière, et entendrai–je le son de la trompe ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 4.21  Jusqu’à quand verrai-je la bannière, Et entendrai-je le son de la trompette ?

Segond 21

Jérémie 4.21  Jusqu’à quand verrai-je l’étendard et entendrai-je le son de la trompette ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 4.21  Jusques à quand verrai-je des étendards dressés
et entendrai-je le son du cor ?

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 4.21  Jusques à quand verrai-je l’étendard,
entendrai-je l’alerte du cor ?

Bible de Jérusalem

Jérémie 4.21  Jusques à quand verrai-je le signal, entendrai-je l’appel du cor ? -

Bible Annotée

Jérémie 4.21  Jusques à quand verrai-je l’étendard ? Entendrai-je le son de la trompette ?

John Nelson Darby

Jérémie 4.21  Jusques à quand verrai-je l’étendard, entendrai-je la voix de la trompette ?

David Martin

Jérémie 4.21  Jusques à quand verrai-je l’enseigne, et entendrai-je le son du cor ?

Osterwald

Jérémie 4.21  Jusqu’à quand verrai-je l’étendard, entendrai-je le bruit de la trompette ?

Auguste Crampon

Jérémie 4.21  Jusques à quand verrai-je l’étendard, entendrai-je le son de la trompette ?...

Lemaistre de Sacy

Jérémie 4.21  Jusques à quand verrai-je des hommes qui fuient ? jusques à quand entendrai-je le bruit des trompettes ?

André Chouraqui

Jérémie 4.21  Jusqu’à quand verrai-je la bannière, entendrai-je la voix du shophar ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 4.21  עַד־מָתַ֖י אֶרְאֶה־נֵּ֑ס אֶשְׁמְעָ֖ה קֹ֥ול שֹׁופָֽר׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 4.21  How long must this go on? How long must I be surrounded by war and death?