Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 39.7

Jérémie 39.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 39.7 (LSG)Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier avec des chaînes d’airain, pour l’emmener à Babylone.
Jérémie 39.7 (NEG)Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier avec des chaînes d’airain, pour l’emmener à Babylone.
Jérémie 39.7 (S21)puis il fit crever les yeux à Sédécias et le fit attacher avec des chaînes en bronze pour le conduire à Babylone.
Jérémie 39.7 (LSGSN)Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier avec des chaînes d’airain, pour l’emmener à Babylone.

Les Bibles d'étude

Jérémie 39.7 (BAN)Et il creva les yeux à Sédécias et le lia de doubles chaînes d’airain pour l’amener à Babylone.

Les « autres versions »

Jérémie 39.7 (SAC)Il fit aussi arracher les yeux à Sédécias, et le fit charger de fers, afin qu’on l’emmenât à Babylone.
Jérémie 39.7 (MAR)Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier de doubles chaînes d’airain, pour l’emmener à Babylone.
Jérémie 39.7 (OST)Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier de doubles chaînes d’airain, pour l’emmener à Babylone.
Jérémie 39.7 (CAH)Il rendit aveugles les yeux de Tsidkiahou, et le fit charger d’une double chaîne d’airain pour l’amener à Babel.
Jérémie 39.7 (GBT)Il fit aussi arracher les yeux à Sédécias, et le fit charger de fers, pour être conduit à Babylone.
Jérémie 39.7 (PGR)et il creva les yeux à Sédécias, et le lia de chaînes pour le mener à Babel.
Jérémie 39.7 (LAU)Et on creva les yeux à Sédécias, et on le lia de chaînes d’airain pour le mener à Babylone.
Jérémie 39.7 (DBY)et il creva les yeux de Sédécias, et le lia avec des chaînes d’airain, pour le mener à Babylone.
Jérémie 39.7 (TAN)Puis il fit crever les yeux à Sédécias et le chargea de chaînes pour le transporter à Babylone.
Jérémie 39.7 (VIG)Puis il fit arracher les yeux à Sédécias, et le fit lier avec des chaînes, pour qu’on l’emmenât à Babylone.
Jérémie 39.7 (FIL)Puis il fit arracher les yeux à Sédécias, et le fit lier avec des chaînes, pour qu’on l’emmenât à Babylone.
Jérémie 39.7 (CRA)Puis il creva les yeux à Sédécias, et le lia avec deux chaînes d’airain, pour l’emmener à Babylone.
Jérémie 39.7 (BPC)Il fit crever les yeux à Sédécias et le fit lier avec des chaînes d’airain et emmener à Babylone.
Jérémie 39.7 (AMI)Il fit aussi crever les yeux à Sédécias, et le fit charger de fers, afin qu’on l’emmenât à Babylone.

Langues étrangères

Jérémie 39.7 (VUL)oculos quoque Sedeciae eruit et vinxit eum conpedibus ut duceretur in Babylonem
Jérémie 39.7 (SWA)Pamoja na hayo akampofusha macho Sedekia, akamfunga kwa pingu ili amchukue mpaka Babeli.
Jérémie 39.7 (BHS)וְאֶת־עֵינֵ֥י צִדְקִיָּ֖הוּ עִוֵּ֑ר וַיַּאַסְרֵ֨הוּ֙ בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם לָבִ֥יא אֹתֹ֖ו בָּבֶֽלָה׃