Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 39.3

Jérémie 39.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 39.3 (LSG)tous les chefs du roi de Babylone s’avancèrent, et occupèrent la porte du milieu : Nergal Scharetser, Samgar Nebu, Sarsekim, chef des eunuques, Nergal Scharetser, chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babylone.
Jérémie 39.3 (NEG)tous les chefs du roi de Babylone s’avancèrent, et occupèrent la porte du milieu : Nergal-Scharetser, Samgar-Nebu, Sarsekim, chef des eunuques, Nergal-Scharetser, chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babylone.
Jérémie 39.3 (S21)Tous les chefs du roi de Babylone entrèrent et s’installèrent à la porte du milieu. Il y avait Nergal-Sharetser, Samgar-Nebu, Sarsekim, le chef des eunuques, Nergal-Sharetser, le chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babylone.
Jérémie 39.3 (LSGSN)tous les chefs du roi de Babylone s’avancèrent , et occupèrent la porte du milieu : Nergal-Scharetser, Samgar-Nebu, Sarsekim, chef des eunuques, Nergal-Scharetser, chef des mages, Et tous les autres chefs du roi de Babylone.

Les Bibles d'étude

Jérémie 39.3 (BAN)tous les chefs du roi de Babylone entrèrent et se postèrent à la porte du milieu : Nebucadnestar ; Samgar-Nébu, le Sarsékim, chef des eunuques ; Nergal-Saretser, chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babylone.

Les « autres versions »

Jérémie 39.3 (SAC)et tous les princes de la cour du roi de Babylone entrèrent et se logèrent sur la porte du milieu des murs ; Nérégel, Séréser, Sémégarnabu, Sarsachim, Rabsarès, Nérégel, Séréser, Rebmag, et tous les autres princes de la cour du roi de Babylone.
Jérémie 39.3 (MAR)Et tous les principaux [Capitaines] du Roi de Babylone [y entrèrent], et s’assirent à la porte du milieu, [savoir] Nergal-saréetser, Samgar-nebu, Sar-sekim, Rabsaris, Nergal, Saréetser, Rabmag, et tout le reste des principaux [Capitaines] du Roi de Babylone.
Jérémie 39.3 (OST)Tous les chefs du roi de Babylone vinrent, et se postèrent à la porte du milieu. C’étaient Nergal-Sharéetser, Samgar-Nébu, Sarsékim, chef des eunuques, Nergal-Sharéetser, chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babylone.
Jérémie 39.3 (CAH)Tous les princes du roi de Babel vinrent et occupèrent la porte du milieu : Nergal Scharetser, Samgar Nebou, Sarsechime, chef des eunuques, Nergal Scharetser, chef des nuages, et tous les autres princes du roi de Babel.
Jérémie 39.3 (GBT)Et tous les princes du roi de Babylone entrèrent, et s’établirent sur la porte du milieu : Nérégel, Séréser, Sémégarnabu, Sarsachim, Rabsarès, Rebmag, et tous les autres princes du roi de Babylone.
Jérémie 39.3 (PGR)alors vinrent tous les généraux du roi de Babel, et ils se placèrent à la Porte du milieu ; c’étaient Nergal-Scharétser, Samgar-Nébo, Sareskim, chef des eunuques, Nergal-Scharétser, chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babel.
Jérémie 39.3 (LAU)Et tous les chefs du roi de Babylone vinrent et s’établirent à la porte du milieu : Nergal-Scharetser, Samgar-Nébu, Sarsekim, chef des eunuques{Ou Rab-saris.} Nergal-Scharetser, chef des mages{Ou Rab-mag.} et tout le reste des chefs du roi de Babylone.
Jérémie 39.3 (DBY)Et tous les princes du roi de Babylone entrèrent, et s’assirent dans la porte intérieure : Nergal-Sharétser, Samgar-Nebu, Sarsekim, chef des eunuques, Nergal-Sharétser, chef des mages, et tout le reste des princes du roi de Babylone.
Jérémie 39.3 (TAN)Tous les officiers du roi de Babylone y pénétrèrent et s’installèrent à la porte centrale : Nergal-Sarécér, Samgar-Nebou, Sarsekhim, chef des eunuques, Nergal-Sarécér, chef des mages, et tous les autres officiers du roi de Babylone.
Jérémie 39.3 (VIG)et tous les princes du roi de Babylone entrèrent, et se tinrent à la porte du milieu : Nérégel, Séréser, Sémégarnabu, Sarsachim, Rabsarès, Nérégel, Séréser, Rebmag, et tous les autres princes du roi de Babylone.
Jérémie 39.3 (FIL)et tous les princes du roi de Babylone entrèrent, et se tinrent à la porte du milieu: Nérégel, Séréser, Sémégarnabu, Sarsachim, Rabsarès, Nérégel, Séréser, Rebmag, et tous les autres princes du roi de Babylone.
Jérémie 39.3 (CRA)Tous les chefs du roi de Babylone entrèrent et s’établirent à la porte du milieu ; Nergal-Séréser, gardien du trésor, Nabu-Sarsakim, chef des eunuques, Nergal-Séréser, chef des mages, et tout le reste des chefs du roi de Babylone.
Jérémie 39.3 (BPC)tous les chefs du roi de Babylone entrèrent et s’établirent à la porte du milieu : Nabuzardan, chef des gardes du corps, Nabusezban, chef des eunuques, Nergalsaréser, chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babylone.
Jérémie 39.3 (AMI)et tous les princes de la cour du roi de Babylone entrèrent et s’établirent à la porte du milieu ; Nergal-Séréser, chef des mages, Nabuzardan, chef des gardes, Nabusezban, chef des eunuques, et tous les autres princes de la cour du roi de Babylone.

Langues étrangères

Jérémie 39.3 (VUL)et ingressi sunt omnes principes regis Babylonis et sederunt in porta media Neregel Sereser Semegar Nabu Sarsachim Rabsares Neregel Sereser Rebmag et omnes reliqui principes regis Babylonis
Jérémie 39.3 (SWA)wakuu wote wa mfalme wa Babeli wakaingia, wakaketi katika lango la katikati, yaani, Nergal-Shareza, mnyweshaji, Nebu-Sarseki, mkuu wa matowashi, Nergal-Shareza, mkuu wa wanajimu, pamoja na wakuu wengine wote wa mfalme wa Babeli.
Jérémie 39.3 (BHS)וַיָּבֹ֗אוּ כֹּ֚ל שָׂרֵ֣י מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וַיֵּשְׁב֖וּ בְּשַׁ֣עַר הַתָּ֑וֶךְ נֵרְגַ֣ל שַׂר־֠אֶצֶר סַֽמְגַּר־נְב֞וּ שַׂר־סְכִ֣ים רַב־סָרִ֗יס נֵרְגַ֤ל שַׂר־אֶ֨צֶר֙ רַב־מָ֔ג וְכָל־שְׁאֵרִ֔ית שָׂרֵ֖י מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃