Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 39.15

Jérémie 39.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 39.15 (LSG)La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots, pendant qu’il était enfermé dans la cour de la prison :
Jérémie 39.15 (NEG)La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots, pendant qu’il était enfermé dans la cour de la prison :
Jérémie 39.15 (S21)La parole de l’Éternel avait été adressée à Jérémie, alors qu’il était encore enfermé dans la cour de la prison :
Jérémie 39.15 (LSGSN)La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots, pendant qu’il était enfermé dans la cour de la prison :

Les Bibles d'étude

Jérémie 39.15 (BAN)La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, alors qu’il était enfermé dans la cour du corps de garde, en ces mots :

Les « autres versions »

Jérémie 39.15 (SAC)Mais lorsque Jérémie était encore enfermé dans le vestibule de la prison, le Seigneur lui avait dit :
Jérémie 39.15 (MAR)Or la parole de l’Éternel avait été [adressée] à Jérémie, du temps qu’il était enfermé dans la cour de la prison, en disant :
Jérémie 39.15 (OST)La parole de l’Éternel fut adressée en ces termes à Jérémie, pendant qu’il était enfermé dans la cour de la prison :
Jérémie 39.15 (CAH)La parole de Ieovah fut (adressée) à Yirmiahou quand il était enfermé dans la cour de la prison, en ces termes :
Jérémie 39.15 (GBT)Mais lorsque Jérémie était encore enfermé dans le vestibule de la prison, le Seigneur lui avait dit :
Jérémie 39.15 (PGR)Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, pendant qu’il était détenu dans le vestibule de la prison, en ces mots :
Jérémie 39.15 (LAU)Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie pendant qu’il était détenu dans la cour de la prison, en disant :
Jérémie 39.15 (DBY)Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, pendant qu’il était enfermé dans la cour de la prison, disant :
Jérémie 39.15 (TAN)Or, tandis que Jérémie était prisonnier dans la cour de la geôle, la parole de l’Éternel lui avait été adressée en ces termes :
Jérémie 39.15 (VIG)Mais la parole du Seigneur avait été adressée à Jérémie en ces termes, lorsqu’il était enfermé dans le vestibule de la prison :
Jérémie 39.15 (FIL)Mais la parole du Seigneur avait été adressée à Jérémie en ces termes, lorsqu’il était enfermé dans le vestibule de la prison:
Jérémie 39.15 (CRA)La parole de Yahweh fut adressée à Jérémie, pendant qu’il était enfermé dans la cour de garde, en ces termes :
Jérémie 39.15 (BPC)La parole de Yahweh fut adressée à Jérémie, pendant qu’il était encore enfermé dans la cour des gardes, en ces termes :
Jérémie 39.15 (AMI)Mais lorsque Jérémie était encore enfermé dans la cour des gardes, le Seigneur lui avait dit :

Langues étrangères

Jérémie 39.15 (VUL)ad Hieremiam autem factus fuerat sermo Domini cum clausus esset in vestibulo carceris dicens
Jérémie 39.15 (SWA)Basi neno la Bwana likamjia Yeremia, wakati ule alipokuwa amefungwa katika uwanda wa walinzi, kusema,
Jérémie 39.15 (BHS)וְאֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ הָיָ֣ה דְבַר־יְהוָ֑ה בִּֽהְיֹתֹ֣ו עָצ֔וּר בַּחֲצַ֥ר הַמַּטָּרָ֖ה לֵאמֹֽר׃