×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 33.8

Jérémie 33.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 33.8  Je les purifierai de toutes les iniquités qu’ils ont commises contre moi, Je leur pardonnerai toutes les iniquités par lesquelles ils m’ont offensé, Par lesquelles ils se sont révoltés contre moi.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 33.8  Je les purifierai de toutes les fautes
Par lesquelles ils ont péché contre moi.
Je leur pardonnerai toutes leurs fautes
Par lesquelles ils ont péché contre moi,
Par lesquelles ils se sont révoltés contre moi.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 33.8  Je les purifierai de toute la faute par laquelle ils ont péché contre moi. Je leur pardonnerai toutes les fautes par lesquelles ils ont péché contre moi, par lesquelles ils se sont révoltés contre moi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 33.8  Je les purifierai de toutes les iniquités qu’ils ont commises contre moi, Je leur pardonnerai toutes les iniquités par lesquelles ils m’ont offensé, Par lesquelles ils se sont révoltés contre moi.

Segond 21

Jérémie 33.8  Je les purifierai de toute leur mauvaise conduite, celle par laquelle ils ont péché contre moi, je leur pardonnerai toutes leurs fautes, celles par lesquelles ils ont péché contre moi et se sont révoltés contre moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 33.8  je les purifierai de toute faute qu’ils ont commise contre moi. Je leur pardonnerai toutes les fautes qu’ils ont commises contre moi, par lesquelles ils se sont révoltés contre moi.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 33.8  je les purifierai de tous les crimes dont ils se sont rendus coupables envers moi, je leur pardonne tous les crimes dont ils se sont rendus coupables envers moi, en se révoltant contre moi.

Bible de Jérusalem

Jérémie 33.8  Je les purifierai de toute faute par laquelle ils m’ont offensé, je pardonnerai toutes les fautes par lesquelles ils m’ont offensé et se sont révoltés contre moi.

Bible Annotée

Jérémie 33.8  Je les purifierai de toute leur iniquité par laquelle ils ont péché contre moi ; je leur pardonnerai toutes leurs iniquités par lesquelles ils ont péché, par lesquelles ils se sont révoltés contre moi.

John Nelson Darby

Jérémie 33.8  et je les purifierai de toute leur iniquité par laquelle ils ont péché contre moi et je pardonnerai toutes leurs iniquités par lesquelles ils ont péché contre moi et par lesquelles ils se sont rebellés contre moi.

David Martin

Jérémie 33.8  Et je les purifierai de toute leur iniquité, par laquelle ils ont péché contre moi ; et je pardonnerai toutes leurs iniquités par lesquelles ils ont péché contre moi, et par lesquelles ils ont péché grièvement contre moi.

Osterwald

Jérémie 33.8  Et je les nettoierai de toute iniquité qu’ils ont commise contre moi ; je pardonnerai toutes les iniquités par lesquelles ils ont péché et se sont révoltés contre moi.

Auguste Crampon

Jérémie 33.8  Je les purifierai de toute leur iniquité, par laquelle ils ont péché contre moi ; je leur pardonnerai toutes leurs iniquités, par lesquelles ils m’ont offensé, par lesquelles ils se sont révoltés contre moi.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 33.8  Je les purifierai de toutes les iniquités qu’ils ont commises contre moi, et je leur pardonnerai tous les péchés par lesquels ils m’ont offensé et m’ont méprisé.

André Chouraqui

Jérémie 33.8  Je les purifierai de tout leur tort dont ils ont fauté contre moi, je pardonnerai tous leurs torts dont ils fautent contre moi et font carence contre moi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 33.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 33.8  וְטִ֣הַרְתִּ֔ים מִכָּל־עֲוֹנָ֖ם אֲשֶׁ֣ר חָֽטְאוּ־לִ֑י וְסָלַחְתִּ֗י לְכָל־עֲוֹנֹֽותֵיהֶם֙ אֲשֶׁ֣ר חָֽטְאוּ־לִ֔י וַאֲשֶׁ֖ר פָּ֥שְׁעוּ בִֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 33.8  I will cleanse away their sins against me, and I will forgive all their sins of rebellion.