Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 33.1

Jérémie 33.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 33.1 (LSG)La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, pendant qu’il était encore enfermé dans la cour de la prison :
Jérémie 33.1 (NEG)La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, pendant qu’il était encore enfermé dans la cour de la prison :
Jérémie 33.1 (S21)La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une deuxième fois, alors qu’il était encore enfermé dans la cour de la prison :
Jérémie 33.1 (LSGSN)La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots , pendant qu’il était encore enfermé dans la cour de la prison :

Les Bibles d'étude

Jérémie 33.1 (BAN)La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, quand il était encore enfermé dans la cour du corps de garde, en ces mots :

Les « autres versions »

Jérémie 33.1 (SAC)Le Seigneur parla une seconde fois à Jérémie, lorsqu’il était encore enfermé dans le vestibule de la prison, et il lui dit :
Jérémie 33.1 (MAR)Et la parole de l’Éternel fut [adressée] une seconde fois à Jérémie, quand il était encore enfermé dans la cour de la prison, en disant :
Jérémie 33.1 (OST)Or la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, quand il était encore enfermé dans la cour de la prison :
Jérémie 33.1 (CAH)La parole de Ieovah fut une seconde fois (adressée) à Yirmiahou, pendant qu’il était encore détenu dans la cour de la prison, savoir :
Jérémie 33.1 (GBT) Le Seigneur parla une seconde fois à Jérémie, encore enfermé dans le vestibule de la prison, et lui dit :
Jérémie 33.1 (PGR)Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois (or il était encore détenu dans le vestibule de la prison) en ces mots :
Jérémie 33.1 (LAU)La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, lorsqu’il était encore détenu dans la cour de la prison, en disant :
Jérémie 33.1 (DBY)Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie une seconde fois, lorsqu’il était encore enfermé dans la cour de la prison, disant :
Jérémie 33.1 (TAN)La parole de l’Éternel fut adressée une seconde fois à Jérémie, alors qu’il était encore détenu dans la cour de la prison, en ces termes :
Jérémie 33.1 (VIG)La parole du Seigneur fut adressée une seconde fois à Jérémie, en ces termes, lorsqu’il était encore enfermé dans le vestibule de la prison :
Jérémie 33.1 (FIL)La parole du Seigneur fut adressée une seconde fois à Jérémie, en ces termes, lorsqu’il était encore enfermé dans le vestibule de la prison:
Jérémie 33.1 (CRA)La parole de Yahweh fut adressée à Jérémie une seconde fois, lorsqu’il était encore enfermé dans la cour de garde, — en ces termes :
Jérémie 33.1 (BPC)La parole de Yahweh fut adressée à Jérémie une seconde fois, quand il était encore enfermé dans la cour des gardes, en ces termes :
Jérémie 33.1 (AMI)Le Seigneur parla une seconde fois à Jérémie, lorsqu’il était encore enfermé dans la cour des gardes, et il lui dit :

Langues étrangères

Jérémie 33.1 (LXX)ἐν ἀρχῇ βασιλέως Ιωακιμ υἱοῦ Ιωσια ἐγενήθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ κυρίου.
Jérémie 33.1 (VUL)et factum est verbum Domini ad Hieremiam secundo cum adhuc clausus esset in atrio carceris dicens
Jérémie 33.1 (SWA)Tena, neno la Bwana likamjia Yeremia mara ya pili, hapo alipokuwa akali amefungwa katika uwanda wa walinzi, kusema,
Jérémie 33.1 (BHS)וַיְהִ֧י דְבַר־יְהוָ֛ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ שֵׁנִ֑ית וְהוּא֙ עֹודֶ֣נּוּ עָצ֔וּר בַּחֲצַ֥ר הַמַּטָּרָ֖ה לֵאמֹֽר׃