Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 31.5

Jérémie 31.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 31.5 (LSG)Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; Les planteurs planteront, et cueilleront les fruits.
Jérémie 31.5 (NEG)Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; Les planteurs planteront, et cueilleront les fruits.
Jérémie 31.5 (S21)Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie. Les planteurs accompliront leur tâche et profiteront de la récolte.
Jérémie 31.5 (LSGSN)Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; Les planteurs planteront , et cueilleront les fruits .

Les Bibles d'étude

Jérémie 31.5 (BAN)Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; ceux qui plantent planteront et ils recueilleront.

Les « autres versions »

Jérémie 31.5 (SAC)Vous planterez encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; et ceux qui les planteront n’en recueilleront point le fruit jusqu’à ce que le temps en soit venu.
Jérémie 31.5 (MAR)Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; les vignerons [les] planteront, et ils en recueilleront les fruits pour leur usage.
Jérémie 31.5 (OST)Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; ceux qui les auront plantées en recueilleront les fruits.
Jérémie 31.5 (CAH)Tu planteras encore des vignes sur les coteaux de Schomrone ; ce que les planteurs ont planté, ils le recueilleront.
Jérémie 31.5 (GBT)Vous planterez encore des vignes sur les montagnes de Samarie, et ceux qui les planteront n’en recueilleront point le fruit jusqu’à ce que le temps soit venu.
Jérémie 31.5 (PGR)tu planteras encore des vignes sur les coteaux de Samarie ; les planteurs les planteront et en jouiront ;
Jérémie 31.5 (LAU)Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; ceux qui les auront plantées en auront l’usage.
Jérémie 31.5 (DBY)Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; les planteurs les planteront, et en mangeront le fruit.
Jérémie 31.5 (TAN)Oui, il viendra un jour où les sentinelles s’écrieront sur la montagne d’Ephraïm Debout ! Montons à Sion vers l’Éternel, notre Dieu !"
Jérémie 31.5 (VIG)Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; les (des) planteurs planteront, et jusqu’à ce que le temps soit venu, ils ne vendangeront pas.
Jérémie 31.5 (FIL)Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie; les planteurs planteront, et jusqu’à ce que le temps soit venu, ils ne vendangeront pas.
Jérémie 31.5 (CRA)Tu planteras encore tes vignes sur les montagnes de Samarie ; ceux qui plantent planteront, et ils recueilleront.
Jérémie 31.5 (BPC)Tu planteras de nouveau des vignes sur les montagnes de Samarie ; - les planteurs les planteront et en cueilleront les fruits.
Jérémie 31.5 (AMI)Vous planterez encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; et ceux qui les planteront les vendangeront lorsque le temps en sera venu.

Langues étrangères

Jérémie 31.5 (LXX)ὅτι ἐπλήσθη Αλαωθ ἐν κλαυθμῷ ἀναβήσεται κλαίων ἐν ὁδῷ Ωρωναιμ κραυγὴν συντρίμματος ἠκούσατε.
Jérémie 31.5 (VUL)adhuc plantabis vineas in montibus Samariae plantabunt plantantes et donec tempus veniat non vindemiabunt
Jérémie 31.5 (SWA)Mara ya pili utapanda mizabibu juu ya milima ya Samaria; wapanzi watapanda, nao watayafurahia matunda yake.
Jérémie 31.5 (BHS)עֹ֚וד תִּטְּעִ֣י כְרָמִ֔ים בְּהָרֵ֖י שֹֽׁמְרֹ֑ון נָטְע֥וּ נֹטְעִ֖ים וְחִלֵּֽלוּ׃