×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 26.3

Jérémie 26.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 26.3  Peut-être écouteront-ils, et reviendront-ils chacun de leur mauvaise voie ; alors je me repentirai du mal que j’avais pensé leur faire à cause de la méchanceté de leurs actions.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 26.3  Peut-être écouteront-ils, et reviendront-ils chacun de leur mauvaise voie ; alors je regretterai le mal que je pensais leur faire à cause de la méchanceté de leurs agissements.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 26.3  Peut–être écouteront–ils et reviendront–ils, chacun de sa voie mauvaise ; alors je renoncerai au mal que je pensais leur faire à cause de leurs agissements mauvais.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 26.3  Peut-être écouteront-ils, et reviendront-ils chacun de leur mauvaise voie ; alors je me repentirai du mal que j’avais pensé leur faire à cause de la méchanceté de leurs actions.

Segond 21

Jérémie 26.3  Peut-être écouteront-ils et renonceront-ils chacun à leur mauvaise conduite. Alors je n’accomplirai pas le mal que j’avais prévu de leur faire à cause de la méchanceté de leurs agissements.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 26.3  Peut-être écouteront-ils et renonceront-ils à leur mauvaise conduite ; alors je renoncerai, de mon côté, au malheur que j’ai décidé de leur infliger à cause de leurs mauvaises actions.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 26.3  Peut-être écouteront-ils et se convertiront-ils un à un de leur mauvaise conduite, pour que je puisse renoncer au malheur que je pense leur infliger à cause de leurs agissements pervers.

Bible de Jérusalem

Jérémie 26.3  Peut-être écouteront-ils et se détourneront-ils chacun de sa voie perverse : alors je me repentirai du malheur que je suis en train de méditer contre eux pour la perversité de leurs actes.

Bible Annotée

Jérémie 26.3  Peut-être écouteront-ils et reviendront-ils chacun de sa mauvaise voie, et je me repentirai du mal que j’ai dessein de leur faire à cause de la méchanceté de leurs actions.

John Nelson Darby

Jérémie 26.3  Peut-être qu’ils écouteront, et qu’ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; et je me repentirai du mal que je pense à leur faire à cause de l’iniquité de leurs actions.

David Martin

Jérémie 26.3  Peut-être qu’ils écouteront, et qu’ils se détourneront chacun de son mauvais train ; et je me repentirai du mal que je pense de leur faire à cause de la malice de leurs actions.

Osterwald

Jérémie 26.3  Peut-être qu’ils écouteront, et reviendront chacun de sa mauvaise voie, et je me repentirai du mal que je pense à leur faire, à cause de la malice de leurs actions.

Auguste Crampon

Jérémie 26.3  Peut-être écouteront-ils et reviendront-ils chacun de leur mauvaise voie ; alors je me repentirai du mal que j’ai dessein de leur faire à cause de la méchanceté de leurs actions.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 26.3  pour voir s’ils écouteront, et s’ils se convertiront en quittant leur mauvaise voie, afin que je me repente du mal que j’avais résolu de leur faire, à cause de la malice de leur cœur.

André Chouraqui

Jérémie 26.3  Peut-être entendront-ils et retourneront-ils, chaque homme de sa route mauvaise, et je regretterai le malheur que je pense leur faire, face à la malfaisance de leurs agissements.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 26.3  אוּלַ֣י יִשְׁמְע֔וּ וְיָשֻׁ֕בוּ אִ֖ישׁ מִדַּרְכֹּ֣ו הָרָעָ֑ה וְנִחַמְתִּ֣י אֶל־הָרָעָ֗ה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֤י חֹשֵׁב֙ לַעֲשֹׂ֣ות לָהֶ֔ם מִפְּנֵ֖י רֹ֥עַ מַעַלְלֵיהֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 26.3  Perhaps they will listen and turn from their evil ways. Then I will be able to withhold the disaster I am ready to pour out on them because of their sins.