Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 20.1

Jérémie 20.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 20.1 (LSG)Paschhur, fils d’Immer, sacrificateur et inspecteur en chef dans la maison de l’Éternel, entendit Jérémie qui prophétisait ces choses.
Jérémie 20.1 (NEG)Paschhur, fils d’Immer, sacrificateur et inspecteur en chef dans la maison de l’Éternel, entendit Jérémie qui prophétisait ces choses.
Jérémie 20.1 (S21)Pashhur, fils d’Immer, prêtre et inspecteur en chef dans la maison de l’Éternel, entendit Jérémie prophétiser cela.
Jérémie 20.1 (LSGSN)Paschhur, fils d’Immer, Sacrificateur et inspecteur en chef dans la maison de l’Éternel, entendit Jérémie qui prophétisait ces choses.

Les Bibles d'étude

Jérémie 20.1 (BAN)Alors le sacrificateur Paschur, fils d’Immer, qui était surveillant en chef de la maison de l’Éternel, entendit Jérémie prononcer ces prophéties ;

Les « autres versions »

Jérémie 20.1 (SAC)Phassur, fils d’Emmer, l’un des prêtres, et qui était établi intendant de la maison du Seigneur, entendit Jérémie prophétiser de la sorte.
Jérémie 20.1 (MAR)Alors Pashur, fils d’Immer Sacrificateur, qui était prévôt [et] conducteur dans la maison de l’Éternel, entendit Jérémie qui prophétisait ces choses.
Jérémie 20.1 (OST)Alors Pashur, fils d’Immer, sacrificateur et surintendant dans la maison de l’Éternel, entendit Jérémie qui prophétisait ces choses.
Jérémie 20.1 (CAH)Pasch’hour, fils d’Immer, cohène et premier intendant dans la maison de Ieovah, ayant entendu Yirmiahou prophétiser ces paroles,
Jérémie 20.1 (GBT) Phassur, fils d’Emmer, un des prêtres, et qui était établi prince dans la maison du Seigneur, entendit Jérémie prophétiser de cette manière.
Jérémie 20.1 (PGR)Et Paschur, fils d’Immer, le sacrificateur, qui était surintendant de la maison de l’Éternel, entendit Jérémie prononcer ces prophéties,
Jérémie 20.1 (LAU)Mais Pasçkour, fils d’Immer, le sacrificateur (il était préposé-conducteur dans la Maison de l’Éternel), entendit Jérémie prophétiser ces choses ;
Jérémie 20.1 (DBY)Pashkhur, fils d’Immer, le sacrificateur (et il était premier intendant dans la maison de l’Éternel), entendit Jérémie prophétiser ces choses.
Jérémie 20.1 (TAN)Or, Pachhour le prêtre, fils d’lmmêr, qui était surveillant en chef dans la maison de l’Éternel, avait entendu Jérémie prononcer ces prédictions.
Jérémie 20.1 (VIG)Phassur, fils d’Emmer, (le) prêtre, qui avait été établi chef dans la maison du Seigneur, entendit Jérémie prophétiser ces choses.
Jérémie 20.1 (FIL)Phassur, fils d’Emmer, prêtre, qui avait été établi chef dans la maison du Seigneur, entendit Jérémie prophétiser ces choses.
Jérémie 20.1 (CRA)Le prêtre Phassur, fils d’Emmer, qui était surveillant en chef dans la maison de Yahweh, entendit Jérémie prononcer ces prophéties.
Jérémie 20.1 (BPC)Le prêtre Phassur fils d’Emmer - il était inspecteur dans la maison de Yahweh - entendit Jérémie prononcer ces paroles ;
Jérémie 20.1 (AMI)Phassur, fils d’Emmer, l’un des prêtres, et qui était établi surveillant de la maison du Seigneur, entendit Jérémie prophétiser de la sorte.

Langues étrangères

Jérémie 20.1 (LXX)καὶ ἤκουσεν Πασχωρ υἱὸς Εμμηρ ὁ ἱερεύς καὶ οὗτος ἦν καθεσταμένος ἡγούμενος οἴκου κυρίου τοῦ Ιερεμιου προφητεύοντος τοὺς λόγους τούτους.
Jérémie 20.1 (VUL)et audivit Phassur filius Emmer sacerdos qui constitutus erat princeps in domo Domini Hieremiam prophetantem sermones istos
Jérémie 20.1 (SWA)Basi Pashuri, mwana wa Imeri, kuhani, aliyekuwa msimamizi mkuu katika nyumba ya Bwana, alimsikia Yeremia alipokuwa akitabiri maneno hayo.
Jérémie 20.1 (BHS)וַיִּשְׁמַ֤ע פַּשְׁחוּר֙ בֶּן־אִמֵּ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְהֽוּא־פָקִ֥יד נָגִ֖יד בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה אֶֽת־יִרְמְיָ֔הוּ נִבָּ֖א אֶת־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃