×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 15.3

Jérémie 15.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 15.3  J’enverrai contre eux quatre espèces de fléaux, dit l’Éternel, L’épée pour les tuer, Les chiens pour les traîner, Les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre Pour les dévorer et les détruire.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 15.3  Je vais intervenir contre eux
Par quatre espèces de fléaux
— Oracle de l’Éternel —,
L’épée pour tuer,
Les chiens pour lacérer
Les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre
Pour dévorer et détuire.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 15.3  Je leur assignerai quatre espèces de fléaux — déclaration du SEIGNEUR : l’épée pour tuer, les chiens pour lacérer, les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre pour dévorer et détruire.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 15.3  J’enverrai contre eux quatre espèces de fléaux, dit l’Éternel, L’épée pour les tuer, Les chiens pour les traîner, Les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre Pour les dévorer et les détruire.

Segond 21

Jérémie 15.3  « J’interviendrai contre eux de quatre manières, déclare l’Éternel : l’épée pour les tuer, les chiens pour les déchiqueter, les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre pour les dévorer et les faire disparaître.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 15.3  « Je leur enverrai quatre sortes de maux, déclare l’Éternel : l’épée pour les abattre, les chiens pour les déchirer en les traînant, les animaux sauvages, et les rapaces pour les dévorer et les détruire.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 15.3  Je dépêche contre eux quatre commandos — oracle du Seigneur - : l’épée pour tuer, les chiens pour traîner, les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre pour dévorer et liquider.

Bible de Jérusalem

Jérémie 15.3  Je vais préposer sur eux quatre sortes de choses - oracle de Yahvé - : l’épée pour tuer ; les chiens pour traîner ; les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre pour dévorer et détruire.

Bible Annotée

Jérémie 15.3  Et j’enverrai sur eux quatre familles, dit l’Éternel : l’épée pour tuer, les chiens pour déchirer, les oiseaux des cieux et les bêtes de la terre pour dévorer et pour détruire.

John Nelson Darby

Jérémie 15.3  Et j’établirai sur eux quatre espèces de punitions, dit l’Éternel : l’épée pour tuer, et les chiens pour traîner, et les oiseaux des cieux et les bêtes de la terre pour dévorer et pour détruire.

David Martin

Jérémie 15.3  J’établirai aussi sur eux quatre espèces de [punitions], dit l’Éternel, l’épée pour tuer, et les chiens pour traîner, et les oiseaux des cieux, et les bêtes de la terre pour dévorer et pour détruire.

Osterwald

Jérémie 15.3  Et j’enverrai sur eux quatre sortes de fléaux, dit l’Éternel : l’épée pour tuer, et les chiens pour traîner, les oiseaux des cieux et les bêtes de la terre pour dévorer et pour détruire.

Auguste Crampon

Jérémie 15.3  Et je susciterai contre eux quatre familles de fléaux, — oracle de Yahweh : l’épée pour tuer, les chiens pour déchirer, les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre pour dévorer et pour détruire.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 15.3  J’enverrai pour les punir quatre fléaux différents, dit le Seigneur : L’épée pour les tuer, les chiens pour les déchirer, les oiseaux du ciel, et les bêtes de la terre pour les dévorer et les mettre en pièces.

André Chouraqui

Jérémie 15.3  Je les prépose en quatre clans, harangue de IHVH-Adonaï : l’épée pour tuer, les chiens pour traîner, le volatile des ciels et la bête des champs pour manger et détruire.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 15.3  וּפָקַדְתִּ֨י עֲלֵיהֶ֜ם אַרְבַּ֤ע מִשְׁפָּחֹות֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אֶת־הַחֶ֣רֶב לַֽהֲרֹ֔ג וְאֶת־הַכְּלָבִ֖ים לִסְחֹ֑ב וְאֶת־עֹ֧וף הַשָּׁמַ֛יִם וְאֶת־בֶּהֱמַ֥ת הָאָ֖רֶץ לֶאֱכֹ֥ל וּלְהַשְׁחִֽית׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 15.3  "I will send four kinds of destroyers against them," says the LORD. "I will send the sword to kill, the dogs to drag away, the vultures to devour, and the wild animals to finish up what is left.