×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 1.1

Jérémie 1.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Prophétie de Jérémie, fils d’Helcias, l’un des prêtres qui demeuraient à Anathoth dans la terre de Benjamin.
MARLes paroles de Jérémie, fils de Hilkija, d’entre les Sacrificateurs qui étaient à Hanathoth, au pays de Benjamin ;
OSTParoles de Jérémie, fils de Hilkija, d’entre les sacrificateurs qui étaient à Anathoth, dans le pays de Benjamin.
CAHParoles de Yirmiahou (Jérémie), fils de Hilkiahou, un des cohenime qui étaient à Anathoth, au pays de Biniamine.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRParoles de Jérémie, fils d’Hilkia, l’un des sacrificateurs d’Anathoth au pays de Benjamin,
LAUParoles de Jérémie, fils de Hilkia, d’entre les sacrificateurs qui étaient à Anathoth, dans la terre de Benjamin ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYParoles de Jérémie, fils de Hilkija, d’entre les sacrificateurs qui étaient à Anathoth, dans le pays de Benjamin,
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANParoles de Jérémie, fils de Hilkija, un des sacrificateurs habitant à Anathoth, au pays de Benjamin.
ZAKParoles de Jérémie, fils de Hilkiyyahou, l’un des prêtres demeurant à Anatot, sur le territoire de Benjamin,
VIGParoles de Jérémie, fils d’Helcias, l’un des prêtres qui étaient à Anathoth, dans la terre de Benjamin.[1.1-19 Prologue, chapitre 1. Vocation de Jérémie au ministère prophétique. ― L’histoire de la vocation de Jérémie est très instructive. Dieu l’appelle ; il l’a choisi dès le sein de sa mère, et malgré sa faiblesse, il est destiné à faire exécuter les ordres divins, versets 4 à 8. Le Seigneur le consacre, verset 9, et lui manifeste sa mission, qui consiste à détruire et à planter, verset 10 ; il lui montre l’avenir sous deux images symboliques : 1° celle d’une verge d’amandier (la Vulgate a traduit une verge qui veille), emblème de la prompte réalisation de ses desseins, parce que l’amandier est le premier et le plus prompt des arbres à fleurir ; 2° celle d’une chaudière bouillante, tournée vers le nord, pour marquer que les Chaldéens conduiront contre Juda coupable les peuples du septentrion, versets 11 à 16 : ces deux symboles sont comme tout le résumé de la prophétie de Jérémie. Enfin Dieu promet à son prophète secours et protection contre tous ses ennemis, versets 17 à 19.] [1.1 Anathoth ; ville sacerdotale. Comparer à Josué, 21, 18. ― Anathoth est près de Jérusalem, au nord-est. ― Helcias est, d’après quelques-uns, le grand-prêtre de ce nom, mais rien ne confirme cette hypothèse.]
FILParoles de Jérémie, fils d’Helcias, l’un des prêtres qui étaient à Anathoth, dans la terre de Benjamin.
LSGParoles de Jérémie, fils de Hilkija, l’un des sacrificateurs d’Anathoth, dans le pays de Benjamin.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAParoles de Jérémie, fils d’Helcias, un des prêtres qui habitaient à Anathoth, au pays de Benjamin.
BPCParoles de Jérémie, fils de Helcias, un des prêtres demeurant à Anathoth, au pays de Benjamin.
JERParoles de Jérémie, fils de Hilqiyyahu, l’un des prêtres résidant à Anatot, en territoire de Benjamin.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGParoles de Jérémie, fils de Hilkija, l’un des sacrificateurs d’Anathoth, dans le pays de Benjamin.
CHUParoles d’Irmeyahou bèn Hilqyahou, des desservants d’’Anatot, en terre de Biniamîn,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPParoles de Jérémie, fils de Hilkiyas. C’était l’un des prêtres habitant à Anatot, dans le territoire de Benjamin.
S21Paroles de Jérémie, fils de Hilkija, l’un des prêtres qui se trouvaient à Anathoth, dans le pays de Benjamin,
KJFLes paroles de Jérémie le fils de Hilkija, d’entre les prêtres qui étaient à Anathoth, dans le pays de Benjamin.
LXXτὸ ῥῆμα τοῦ θεοῦ ὃ ἐγένετο ἐπὶ Ιερεμιαν τὸν τοῦ Χελκιου ἐκ τῶν ἱερέων ὃς κατῴκει ἐν Αναθωθ ἐν γῇ Βενιαμιν.
VULverba Hieremiae filii Helciae de sacerdotibus qui fuerunt in Anathoth in terra Beniamin
BHSדִּבְרֵ֥י יִרְמְיָ֖הוּ בֶּן־חִלְקִיָּ֑הוּ מִן־הַכֹּֽהֲנִים֙ אֲשֶׁ֣ר בַּעֲנָתֹ֔ות בְּאֶ֖רֶץ בִּנְיָמִֽן׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !