Esaïe 9.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.
Les « Louis Segond »
Louis Segond 1910
Esaïe 9.8(9.7) Le Seigneur envoie une parole à Jacob : Elle tombe sur Israël.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 9.8 Tout le peuple en aura connaissance, Éphraïm et les habitants de Samarie, Qui disent avec orgueil et fierté :
Segond 21
Esaïe 9.8 Le peuple tout entier en aura connaissance, Ephraïm et les habitants de Samarie, eux qui disent avec orgueil et arrogance :
Les autres versions
King James en Français
Esaïe 9.8 Le SEIGNEUR a envoyé une parole à Jacob et elle est descendue sur Israël.
Bible Annotée
Esaïe 9.8 tout le peuple l’entendra, Éphraïm et les habitants de Samarie, qui disent dans leur orgueil et dans la fierté de leur cœur :
John Nelson Darby
Esaïe 9.8 Le Seigneur a envoyé une parole à Jacob, et elle tombe sur Israël ;
David Martin
Esaïe 9.8 Et tout le peuple, [savoir] Ephraïm, et les habitants de Samarie le connaîtront, et [néanmoins] ils diront avec orgueil et avec un cœur hautain ;
Ostervald
Esaïe 9.8 Le peuple entier en aura connaissance, Éphraïm et les habitants de Samarie, ceux qui disent avec orgueil et avec fierté :
Lausanne
Esaïe 9.8 Et tout le peuple le saura, Ephraïm et l’habitant de Samarie, ceux qui disent avec orgueil et avec un cœur enflé :
Vigouroux
Esaïe 9.8 Tout le peuple le saura, (de même) Ephraïm et les habitants de Samarie, qui disent dans l’orgueil et dans l’arrogance (enflure) de leur cœur :
Auguste Crampon
Esaïe 9.8 tout le peuple en aura connaissance, Ephraïm et les habitants de Samarie ; eux qui disent dans leur orgueil, et dans la fierté de leur cœur :
Lemaistre de Sacy
Esaïe 9.8 Le Seigneur a envoyé sa parole contre Jacob, et elle est tombée sur Israël.
Zadoc Kahn
Esaïe 9.8 Le Seigneur a lancé une parole contre Jacob, elle est tombée en Israël.
Les versions grecques et hébraïques
SBL Greek New Testament
Esaïe 9.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !