×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 9.14

Esaïe 9.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 9.14  (9.13) Aussi l’Éternel arrachera d’Israël la tête et la queue, La branche de palmier et le roseau, En un seul jour.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 9.14  — L’ancien et le notable, c’est la tête,
Et le prophète passé maître en fausseté, c’est la queue —.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 9.14  (9:13) Aussi, le SEIGNEUR retranchera d’Israël la tête et la queue, la branche de palmier et le roseau, en un seul jour.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 9.14  (L’ancien et le magistrat, c’est la tête, Et le prophète qui enseigne le mensonge, c’est la queue.)

Segond 21

Esaïe 9.14  – L’ancien et le magistrat, c’est la tête, et le prophète qui propage le mensonge, c’est la queue. –

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 9.14  Le responsable et le notable sont la tête du peuple,
et le prophète enseignant le mensonge en est la queue.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 9.14  l’ancien et le dignitaire, c’est la tête,
le prophète qui enseigne le mensonge, c’est la queue.

Bible de Jérusalem

Esaïe 9.14  (L’ancien et le dignitaire, c’est la tête, le prophète qui enseigne le mensonge, c’est la queue.)

Bible Annotée

Esaïe 9.14  [L’ancien et le notable, c’est la tête ; et le prophète qui enseigne le mensonge, c’est la queue.]

John Nelson Darby

Esaïe 9.14  Et l’Éternel retranchera d’Israël la tête et la queue, la branche de palmier et le jonc, en un seul jour :

David Martin

Esaïe 9.14  L’Ancien et l’homme d’autorité ; c’est la tête ; et le Prophète enseignant mensonge, c’est la queue.

Osterwald

Esaïe 9.14  La tête, c’est l’ancien et l’homme considéré ; et la queue, c’est le prophète qui enseigne le mensonge.

Auguste Crampon

Esaïe 9.14  L’ancien et le noble, c’est la tête, et le prophète qui enseigne le mensonge, c’est la queue.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 9.14  Le Seigneur retranchera dans un même jour la tête et la queue, ceux qui commandent et ceux qui obéissent.

André Chouraqui

Esaïe 9.14  L’ancien, l’élevé des faces, c’est la tête ; l’inspiré, l’enSeigneur du mensonge, c’est la queue.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 9.14  (9.15) זָקֵ֥ן וּנְשׂוּא־פָנִ֖ים ה֣וּא הָרֹ֑אשׁ וְנָבִ֥יא מֹֽורֶה־שֶּׁ֖קֶר ה֥וּא הַזָּנָֽב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 9.14  Therefore, in a single day, the LORD will destroy both the head and the tail, the palm branch and the reed.