Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 7.1

Esaïe 7.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 7.1 (LSG)Il arriva, du temps d’Achaz, fils de Jotham, fils d’Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, monta avec Pékach, fils de Remalia, roi d’Israël, contre Jérusalem, pour l’assiéger ; mais il ne put l’assiéger.
Esaïe 7.1 (NEG)Il arriva, du temps d’Achaz, fils de Jotham, fils d’Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, monta avec Pékach, fils de Remalia, roi d’Israël, contre Jérusalem, pour l’assiéger ; mais il ne put l’assiéger.
Esaïe 7.1 (S21)À l’époque d’Achaz, fils de Jotham, lui-même fils d’Ozias qui était roi de Juda, Retsin, le roi de Syrie, monta avec Pékach, le fils de Remalia, le roi d’Israël, contre Jérusalem pour l’attaquer, mais sans parvenir à s’en emparer.
Esaïe 7.1 (LSGSN)Il arriva, du temps d’Achaz, fils de Jotham, fils d’Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, monta avec Pékach, fils de Remalia, roi d’Israël, contre Jérusalem, pour l’assiéger ; mais il ne put l’assiéger .

Les Bibles d'étude

Esaïe 7.1 (BAN)Il arriva du temps d’Achaz, fils de Jotham, fils d’Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, monta avec Pékach, fils de Rémalia, roi d’Israël, contre Jérusalem pour l’attaquer ; mais il ne put l’attaquer.

Les « autres versions »

Esaïe 7.1 (SAC)Au temps d’Achaz, fils de Joathan, fils d’Ozias, roi de Juda ; Rasin, roi de Syrie, et Phacée, fils de Romélie, roi d’Israël, vinrent à Jérusalem pour l’assiéger : et ils ne purent la prendre.
Esaïe 7.1 (MAR)Or il avint aux jours d’Achaz fils de Jotham, fils d’Hozias Roi de Juda, que Retsin Roi de Syrie, et Pékach fils de Rémalja Roi d’Israël, montèrent contre Jérusalem pour lui faire la guerre ; mais ils ne la purent forcer.
Esaïe 7.1 (OST)Or il arriva, au temps d’Achaz, fils de Jotham, fils d’Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi d’Israël, montèrent contre Jérusalem pour l’assiéger ; mais ils ne purent l’assiéger.
Esaïe 7.1 (CAH)Ce fut au temps d’A’haz, fils de Iothame, fils d’Ouziahou, roi de Iehouda, que Retsine, roi d’Arame, monta avec Peka’h, fils de Remaliahou, roi d’Israel, vers Ierouschalaïme pour (lui faire) la guerre, mais il ne put l’assiéger.
Esaïe 7.1 (GBT) Au temps d’Achaz, fils de Joathan, fils d’Ozias, roi de Juda, Rasin, roi de Syrie, et Phacée, fils de Romélie, roi d’Israël, vinrent assiéger Jérusalem ; mais ils ne purent prendre cette ville.
Esaïe 7.1 (PGR)Et il arriva au temps d’Achaz, fils de Jotham, fils d’Hosias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Remalia, roi d’Israël, se mirent en campagne contre Jérusalem pour l’attaquer ; mais ils ne purent l’attaquer.
Esaïe 7.1 (LAU)Et il arriva, aux jours d’Achaz, fils de Jotham, fils de Hozias, roi de Juda, que Retsin, roi d’Aram, (Syrie), et Pécak, fils de Rémalia, roi d’Israël, montèrent contre Jérusalem pour lui faire la guerre ; et ils ne purent la vaincre{Ou faire la guerre contre elle.}
Esaïe 7.1 (DBY)Et il arriva, dans les jours d’Achaz, fils de Jotham, fils d’Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, et Pékakh, fils de Remalia, roi d’Israël, montèrent à Jérusalem pour lui faire la guerre ; mais ils ne purent pas l’assiéger.
Esaïe 7.1 (TAN)Il arriva, du temps d’Achaz, fils de Jotham, fils d’Ouzia, roi de Juda, que Recîn, roi de Syrie, de concert avec Pékah, fils de Remaliahou, roi d’Israël, marcha sur Jérusalem pour l’attaquer, mais ne put triompher d’elle.
Esaïe 7.1 (VIG)Il arriva au temps d’Achaz, fils de Joathan, fils d’Ozias, roi de Juda, que Rasin, roi de Syrie, et Phacée, fils de Romélie, roi d’Israël, montèrent contre Jérusalem pour l’assiéger ; et ils ne purent s’en emparer.
Esaïe 7.1 (FIL)Il arriva au temps d’Achaz, fils de Joathan, fils d’Ozias, roi de Juda, que Rasin, roi de Syrie, et Phacée, fils de Romélie, roi d’Israël, montèrent contre Jérusalem pour l’assiéger; et ils ne purent s’en emparer.
Esaïe 7.1 (CRA)Il arriva du temps d’Achaz, fils de Joatham, fils d’Ozias, roi de Juda, que Rasin, roi de Syrie, avec Phacée, fils de Romélie, roi d’Israël, monta contre Jérusalem pour l’attaquer ; mais il ne put s’en emparer.
Esaïe 7.1 (BPC)Il arriva du temps d’Achaz, fils de Joatham, fils d’Ozias, roi de Juda, que Rasin, roi d’Aram, et Phacée, fils de Romélie, roi d’Israël, montèrent contre Jérusalem pour l’attaquer ; mais ils ne purent pas la prendre.
Esaïe 7.1 (AMI)Au temps d’Achaz, fils de Joatham, fils d’Ozias, roi de Juda, Rasin, roi de Syrie, et Phacée, fils de Romélie, roi d’Israël, vinrent à Jérusalem pour l’assiéger ; et ils ne purent la prendre.

Langues étrangères

Esaïe 7.1 (LXX)καὶ ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Αχαζ τοῦ Ιωαθαμ τοῦ υἱοῦ Οζιου βασιλέως Ιουδα ἀνέβη Ραασσων βασιλεὺς Αραμ καὶ Φακεε υἱὸς Ρομελιου βασιλεὺς Ισραηλ ἐπὶ Ιερουσαλημ πολεμῆσαι αὐτὴν καὶ οὐκ ἠδυνήθησαν πολιορκῆσαι αὐτήν.
Esaïe 7.1 (VUL)et factum est in diebus Ahaz filii Ioatham filii Oziae regis Iuda ascendit Rasin rex Syriae et Phacee filius Romeliae rex Israhel in Hierusalem ad proeliandum contra eam et non potuerunt debellare eam
Esaïe 7.1 (SWA)Hata ikawa katika siku za Ahazi, mwana wa Yothamu, mwana wa Uzia, mfalme wa Yuda, Resini, mfalme wa Shamu, na Peka, mwana wa Remalia, mfalme wa Israeli, wakapanda wakaenda Yerusalemu ili kupigana nao, lakini hawakuweza kuushinda.
Esaïe 7.1 (BHS)וַיְהִ֡י בִּימֵ֣י אָ֠חָז בֶּן־יֹותָ֨ם בֶּן־עֻזִּיָּ֜הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה עָלָ֣ה רְצִ֣ין מֶֽלֶךְ־אֲ֠רָם וּפֶ֨קַח בֶּן־רְמַלְיָ֤הוּ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לַמִּלְחָמָ֖ה עָלֶ֑יהָ וְלֹ֥א יָכֹ֖ל לְהִלָּחֵ֥ם עָלֶֽיהָ׃