×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 66.13

Esaïe 66.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 66.13  Comme un homme que sa mère console, Ainsi je vous consolerai ; Vous serez consolés dans Jérusalem.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 66.13  Comme un homme que sa mère console,
Ainsi moi je vous consolerai ;
Vous serez consolés à Jérusalem.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 66.13  Comme un homme que sa mère console, ainsi, moi, je vous consolerai ; vous serez consolés à Jérusalem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 66.13  Comme un homme que sa mère console, Ainsi je vous consolerai ; Vous serez consolés dans Jérusalem.

Segond 21

Esaïe 66.13  Tout comme un homme est consolé par sa mère, je vous consolerai moi-même ; vous recevrez la consolation dans Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 66.13  Comme un enfant que sa mère console,
je vous consolerai.
Oui, dans Jérusalem, vous serez consolés. »

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 66.13  Il en ira comme d’un homme que sa mère réconforte :
c’est moi qui, ainsi, vous réconforterai,
oui, dans Jérusalem, vous serez réconfortés.

Bible de Jérusalem

Esaïe 66.13  Comme celui que sa mère console, moi aussi, je vous consolerai, à Jérusalem vous serez consolés.

Bible Annotée

Esaïe 66.13  Comme un homme que sa mère console, ainsi je vous consolerai, et vous serez consolés dans Jérusalem.

John Nelson Darby

Esaïe 66.13  Comme quelqu’un que sa mère console, ainsi moi, je vous consolerai ; et vous serez consolés dans Jérusalem.

David Martin

Esaïe 66.13  Je vous caresserai pour vous apaiser, comme quand une mère caresse son enfant pour l’apaiser ; car vous serez consolés en Jérusalem.

Osterwald

Esaïe 66.13  Je vous consolerai comme une mère console son fils, et vous serez consolés dans Jérusalem.

Auguste Crampon

Esaïe 66.13  Comme un homme que sa mère console, ainsi je vous consolerai, et vous serez consolés dans Jérusalem.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 66.13  Comme une mère caresse son petit enfant, ainsi je vous consolerai, et vous trouverez votre paix dans Jérusalem.

André Chouraqui

Esaïe 66.13  Comme un homme que sa mère réconforte, ainsi je vous réconforterai moi-même et vous serez réconfortés à Ieroushalaîm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 66.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 66.13  כְּאִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר אִמֹּ֖ו תְּנַחֲמֶ֑נּוּ כֵּ֤ן אָֽנֹכִי֙ אֲנַ֣חֶמְכֶ֔ם וּבִירֽוּשָׁלִַ֖ם תְּנֻחָֽמוּ׃