Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 5.21

Esaïe 5.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 5.21 (LSG)Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, Et qui se croient intelligents !
Esaïe 5.21 (NEG)Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, Et qui se croient intelligents !
Esaïe 5.21 (S21)Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et qui se croient intelligents !
Esaïe 5.21 (LSGSN)Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, Et qui se croient intelligents !

Les Bibles d'étude

Esaïe 5.21 (BAN)Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et intelligents dans leur propre opinion !

Les « autres versions »

Esaïe 5.21 (SAC)Malheur à vous qui êtes sages à vos propres yeux, et qui êtes prudents en vous-mêmes !
Esaïe 5.21 (MAR)Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et intelligents en se considérant eux-mêmes.
Esaïe 5.21 (OST)Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux et intelligents à leur propre jugement !
Esaïe 5.21 (CAH)Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et qui, en face d’eux-mêmes, se croient intelligents.
Esaïe 5.21 (GBT)Malheur à vous qui êtes sages à vos propres yeux et prudents pour vous-mêmes !
Esaïe 5.21 (PGR)Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et qui se croient sensés !
Esaïe 5.21 (LAU)Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et intelligents devant eux-mêmes !
Esaïe 5.21 (DBY)Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux, et intelligents à leur propre estime !
Esaïe 5.21 (TAN)Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et intelligents suivant leur opinion !
Esaïe 5.21 (VIG)Malheur à vous, qui êtes sages à vos propres yeux, et qui êtes prudents selon vous-mêmes.
Esaïe 5.21 (FIL)Malheur à vous, qui êtes sages à vos propres yeux, et qui êtes prudents selon vous-mêmes.
Esaïe 5.21 (CRA)Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux, et intelligents à leur propre sens !
Esaïe 5.21 (BPC)Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux, - intelligents dans leur propre opinion !
Esaïe 5.21 (AMI)Malheur à vous, qui êtes sages à vos propres yeux, et qui vous croyez prudents !

Langues étrangères

Esaïe 5.21 (LXX)οὐαὶ οἱ συνετοὶ ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐνώπιον ἑαυτῶν ἐπιστήμονες.
Esaïe 5.21 (VUL)vae qui sapientes estis in oculis vestris et coram vobismet ipsis prudentes
Esaïe 5.21 (SWA)Ole wao walio wenye hekima katika macho yao wenyewe, na wenye busara katika fikira zao wenyewe!
Esaïe 5.21 (BHS)הֹ֖וי חֲכָמִ֣ים בְּעֵֽינֵיהֶ֑ם וְנֶ֥גֶד פְּנֵיהֶ֖ם נְבֹנִֽים׃