×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 42.21

Esaïe 42.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 42.21  L’Éternel a voulu, pour le bonheur d’Israël, Publier une loi grande et magnifique.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 42.21  L’Éternel a voulu, à cause de sa justice,
Rendre la loi grande et magnifique.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 42.21  Le SEIGNEUR a pris plaisir, à cause de sa justice, à rendre la loi grande et magnifique.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 42.21  L’Éternel a voulu, pour le bonheur d’Israël, Publier une loi grande et magnifique.

Segond 21

Esaïe 42.21  L’Éternel a pris plaisir, à cause de sa justice, à rendre la loi grande et magnifique,

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 42.21  Mais à cause de son salut, l’Éternel a voulu
rendre sa Loi magnifique et sublime.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 42.21  Le Seigneur s’est plu, à cause de sa justice,
à rendre sa Loi grande et magnifique,

Bible de Jérusalem

Esaïe 42.21  Yahvé a voulu, à cause de sa justice, rendre la Loi grande et magnifique,

Bible Annotée

Esaïe 42.21  L’Éternel a pris plaisir, à cause de sa justice, à donner une loi grande et magnifique.

John Nelson Darby

Esaïe 42.21  L’Éternel a pris plaisir en lui à cause de sa justice : il a rendu la loi grande et honorable.

David Martin

Esaïe 42.21  L’Éternel prenait plaisir [en lui] à cause de sa justice ; il magnifiait [sa] Loi, et le rendait honorable.

Osterwald

Esaïe 42.21  L’Éternel s’est plu, à cause de sa justice, à donner une loi grande et magnifique.

Auguste Crampon

Esaïe 42.21  Yahweh a daigné, à cause de sa justice, donner une loi grande et magnifique.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 42.21  Le Seigneur a voulu choisir son peuple pour le sanctifier, pour rendre sa loi célèbre, et pour en relever la grandeur.

André Chouraqui

Esaïe 42.21  IHVH-Adonaï désire, à cause de sa justice ; il grandit la tora et magnifie.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 42.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 42.21  יְהוָ֥ה חָפֵ֖ץ לְמַ֣עַן צִדְקֹ֑ו יַגְדִּ֥יל תֹּורָ֖ה וְיַאְדִּֽיר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 42.21  The LORD has magnified his law and made it truly glorious. Through it he had planned to show the world that he is righteous.