Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 40.23

Esaïe 40.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 40.23 (LSG)C’est lui qui réduit les princes au néant, Et qui fait des juges de la terre une vanité ;
Esaïe 40.23 (NEG)C’est lui qui réduit les princes à rien, Et qui fait des juges de la terre une vanité ;
Esaïe 40.23 (S21)C’est lui qui réduit les dirigeants à rien, qui rend les juges de la terre pareils à du vide.
Esaïe 40.23 (LSGSN)C’est lui qui réduit les princes au néant, Et qui fait des juges de la terre une vanité ;

Les Bibles d'étude

Esaïe 40.23 (BAN)c’est lui qui livre au néant les puissants et qui réduit à rien les juges de la terre ;

Les « autres versions »

Esaïe 40.23 (SAC)qui anéantit ceux qui recherchent avec tant de soin les secrets de la nature, et qui réduit à rien les juges du monde.
Esaïe 40.23 (MAR)C’est lui qui réduit les Princes à rien, et qui fait être les gouverneurs de la terre comme une chose de néant.
Esaïe 40.23 (OST)C’est lui qui réduit les princes à rien, et qui anéantit les gouverneurs de la terre.
Esaïe 40.23 (CAH)C’est lui qui réduit les princes au néant, les dominateurs de la terre à rien.
Esaïe 40.23 (GBT)Qui anéantit ceux qui recherchent avec tant de soin les secrets de la nature, et qui réduit à rien les juges du monde.
Esaïe 40.23 (PGR)qui réduit les princes au néant, et fait des juges de la terre une vanité :
Esaïe 40.23 (LAU)qui fait les princes pareils à ce qui n’est pas, et rend les juges de la terre semblables à néant.
Esaïe 40.23 (DBY)qui réduit ses chefs à néant, qui fait que les juges de la terre sont comme rien :
Esaïe 40.23 (TAN)C’est lui qui réduit les princes à néant, qui fait un rien des arbitres du monde.
Esaïe 40.23 (VIG)Il anéantit ceux qui recherchent les secrets, et il réduit à rien les (a fait des) juges de la terre (une chose vaine).
Esaïe 40.23 (FIL)Il anéantit ceux qui recherchent les secrets, et Il réduit à rien les juges de la terre.
Esaïe 40.23 (CRA)Il livre au néant les puissants, et réduit à rien les juges de la terre :
Esaïe 40.23 (BPC)C’est lui qui livre au néant les princes - et réduit à rien les juges de la terre.
Esaïe 40.23 (AMI)qui anéantit les princes [qui défendent si jalousement leur pouvoir], et qui réduit les juges du monde.

Langues étrangères

Esaïe 40.23 (LXX)ὁ διδοὺς ἄρχοντας εἰς οὐδὲν ἄρχειν τὴν δὲ γῆν ὡς οὐδὲν ἐποίησεν.
Esaïe 40.23 (VUL)qui dat secretorum scrutatores quasi non sint iudices terrae velut inane fecit
Esaïe 40.23 (SWA)ndiye awatanguaye wakuu, na kuwabatilisha waamuzi wa dunia.
Esaïe 40.23 (BHS)הַנֹּותֵ֥ן רֹוזְנִ֖ים לְאָ֑יִן שֹׁ֥פְטֵי אֶ֖רֶץ כַּתֹּ֥הוּ עָשָֽׂה׃