Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 40.19

Esaïe 40.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 40.19 (LSG)C’est un ouvrier qui fond l’idole, Et c’est un orfèvre qui la couvre d’or, Et y soude des chaînettes d’argent.
Esaïe 40.19 (NEG)C’est un ouvrier qui fond l’idole, Et c’est un orfèvre qui la couvre d’or, Et y soude des chaînettes d’argent.
Esaïe 40.19 (S21)C’est un artisan qui fond la statue, puis un orfèvre la couvre d’or et y soude des chaînettes d’argent.
Esaïe 40.19 (LSGSN)C’est un ouvrier qui fond l’idole, Et c’est un orfèvre qui la couvre d’or, Et y soude des chaînettes d’argent.

Les Bibles d'étude

Esaïe 40.19 (BAN)Quand l’ouvrier a coulé l’idole, l’orfèvre la recouvre d’or, et il lui fond des chaînettes d’argent.

Les « autres versions »

Esaïe 40.19 (SAC)L’ouvrier ne jette-t-il pas sa statue en fonte ? Celui qui travaille en or, n’en forme-t-il pas une d’or ? et celui qui travaille en argent, ne la couvre-t-il pas de lames d’argent ?
Esaïe 40.19 (MAR)L’ouvrier fond l’image, et l’orfèvre étend de l’or par-dessus, et lui fond des chaînettes d’argent.
Esaïe 40.19 (OST)L’ouvrier fond une idole, et l’orfèvre étend l’or par-dessus, et lui fait des chaînettes d’argent.
Esaïe 40.19 (CAH)L’artiste fond l’idole, l’orfèvre la couvre d’or et y sonde des chaînes d’argent.
Esaïe 40.19 (GBT)L’ouvrier ne jette-t-il pas sa statue en fonte ? Celui qui travaille l’or n’en forme-t-il pas une d’or, et celui qui travaille l’argent ne la couvre-t-il pas de lames d’argent ?
Esaïe 40.19 (PGR)Un ouvrier fond une idole, et un orfèvre la plaque d’or, et y soude des chaînettes d’argent.
Esaïe 40.19 (LAU)Un ouvrier coule une image de fonte, un orfèvre la plaque d’or, et lui fond des chaînettes d’argent.
Esaïe 40.19 (DBY)L’ouvrier fond une image, et l’orfèvre étend l’or dessus et lui fond des chaînes d’argent.
Esaïe 40.19 (TAN)Une statue est coulée par le fondeur, plaquée d’or par l’orfèvre, qui la garnit encore de chaînettes d’argent.
Esaïe 40.19 (VIG)L’ouvrier ne coule-il pas une statue en fonte ? L’orfèvre ne la couvre-t-il pas d’or, et celui qui travaille l’argent ne la (re)couvre-t-il pas de lames d’argent ?
Esaïe 40.19 (FIL)L’ouvrier ne coule-il pas une statue en fonte? L’orfèvre ne la couvre-t-il pas d’or, et celui qui travaille l’argent ne la couvre-t-il pas de lames d’argent?
Esaïe 40.19 (CRA)Quand l’ouvrier a coulé une idole, l’orfèvre la recouvre d’or, et il lui fond des chaînettes d’argent.
Esaïe 40.19 (BPC)L’image que fond l’artisan, - que l’orfèvre revêt d’or - et munit de chaînettes d’argent ?
Esaïe 40.19 (AMI)L’ouvrier ne jette-t-il pas sa statue en fontes celui qui travaille l’or n’en forme-t-il pas une d’or ? et celui qui travaille l’argent ne la couvre-t-il pas de lames d’argent ?

Langues étrangères

Esaïe 40.19 (LXX)μὴ εἰκόνα ἐποίησεν τέκτων ἢ χρυσοχόος χωνεύσας χρυσίον περιεχρύσωσεν αὐτόν ὁμοίωμα κατεσκεύασεν αὐτόν.
Esaïe 40.19 (VUL)numquid sculptile conflavit faber aut aurifex auro figuravit illud et lamminis argenteis argentarius
Esaïe 40.19 (SWA)Sanamu fundi mmoja huiyeyusha, na mfua dhahabu huifunika dhahabu, huifulia mikufu ya fedha.
Esaïe 40.19 (BHS)הַפֶּ֨סֶל֙ נָסַ֣ךְ חָרָ֔שׁ וְצֹרֵ֖ף בַּזָּהָ֣ב יְרַקְּעֶ֑נּוּ וּרְתֻקֹ֥ות כֶּ֖סֶף צֹורֵֽף׃