Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 35.6

Esaïe 35.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 35.6 (LSG)Alors le boiteux sautera comme un cerf, Et la langue du muet éclatera de joie. Car des eaux jailliront dans le désert, Et des ruisseaux dans la solitude ;
Esaïe 35.6 (NEG)Alors le boiteux sautera comme un cerf, Et la langue du muet éclatera de joie. Car des eaux jailliront dans le désert, Et des ruisseaux dans la solitude ;
Esaïe 35.6 (S21)Alors le boiteux sautera comme un cerf et la langue du muet lancera des cris joyeux. Oui, de l’eau jaillira dans le désert et des ruisseaux dans la plaine aride.
Esaïe 35.6 (LSGSN)Alors le boiteux sautera comme un cerf, Et la langue du muet éclatera de joie . Car des eaux jailliront dans le désert, Et des ruisseaux dans la solitude ;

Les Bibles d'étude

Esaïe 35.6 (BAN)alors le boiteux bondira comme un cerf, et la langue du muet éclatera de joie ; car des eaux jaillissent dans le désert et des ruisseaux dans la steppe ;

Les « autres versions »

Esaïe 35.6 (SAC)Le boiteux bondira comme le cerf, et la langue des muets sera déliée ; parce que des sources d’eaux sortiront de terre dans le désert, et que des torrents couleront dans la solitude.
Esaïe 35.6 (MAR)Alors le boiteux sautera comme un cerf, et la langue du muet chantera en triomphe ; car des eaux sourdront au désert ; et des torrents, au lieu solitaire.
Esaïe 35.6 (OST)Alors le boiteux sautera comme un cerf, et la langue du muet chantera de joie. Car des eaux jailliront au désert, et des torrents dans la solitude.
Esaïe 35.6 (CAH)Alors le boiteux sera agile comme le cerf, et la langue du muet sera déliée, car dans le désert jailliront des eaux et dans la solitude couleront des ruisseaux.
Esaïe 35.6 (GBT)Le boiteux bondira comme un cerf, et la langue des muets sera déliée ; parce que des sources jailliront dans le désert et des torrents couleront dans la solitude.
Esaïe 35.6 (PGR)alors comme un cerf le perclus bondira, et la langue du muet chantera, car les eaux jaillissent dans le désert et des ruisseaux dans la plaine aride.
Esaïe 35.6 (LAU)alors le boiteux sautera comme un cerf et la langue du muet chantera de joie : car des eaux jaillissent dans le désert, et des torrents dans la plaine stérile.
Esaïe 35.6 (DBY)Alors le boiteux sautera comme le cerf, et la langue du muet chantera de joie. Car des eaux jailliront dans le désert, et des rivières dans le lieu stérile ;
Esaïe 35.6 (TAN)Alors le boiteux bondira comme le chamois, la langue du muet entonnera des chants ; car des sources d’eau jaillissent dans le désert, des rivières dans la plaine aride.
Esaïe 35.6 (VIG)Alors le boiteux bondira comme un cerf, et la langue des muets sera déliée ; car des eaux jailliront (se sont répandues) dans le désert, et des torrents dans la solitude.
Esaïe 35.6 (FIL)Alors le boiteux bondira comme un cerf, et la langue des muets sera déliée; car des eaux jailliront dans le désert, et des torrents dans la solitude.
Esaïe 35.6 (CRA)Le boiteux bondira comme un cerf, et la langue du muet éclatera de joie.
Car des eaux jailliront dans le désert, et des ruisseaux dans la steppe,
Esaïe 35.6 (BPC)Alors le boiteux bondira comme un cerf - et la langue des muets jubilera. Oui, des eaux jailliront dans le désert - et des ruisseaux dans la steppe.
Esaïe 35.6 (AMI)Le boiteux bondira comme le cerf, et la langue des muets sera déliée, parce que des sources d’eau sortiront de terre dans le désert, et que des torrents couleront dans la solitude.

Langues étrangères

Esaïe 35.6 (LXX)τότε ἁλεῖται ὡς ἔλαφος ὁ χωλός καὶ τρανὴ ἔσται γλῶσσα μογιλάλων ὅτι ἐρράγη ἐν τῇ ἐρήμῳ ὕδωρ καὶ φάραγξ ἐν γῇ διψώσῃ.
Esaïe 35.6 (VUL)tunc saliet sicut cervus claudus et aperta erit lingua mutorum quia scissae sunt in deserto aquae et torrentes in solitudine
Esaïe 35.6 (SWA)Ndipo mtu aliye kilema ataruka-ruka kama kulungu, na ulimi wake aliye bubu utaimba; maana katika nyika maji yatabubujika; na vijito jangwani.
Esaïe 35.6 (BHS)אָ֣ז יְדַלֵּ֤ג כָּֽאַיָּל֙ פִּסֵּ֔חַ וְתָרֹ֖ן לְשֹׁ֣ון אִלֵּ֑ם כִּֽי־נִבְקְע֤וּ בַמִּדְבָּר֙ מַ֔יִם וּנְחָלִ֖ים בָּעֲרָבָֽה׃