Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 33.6

Esaïe 33.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 33.6 (LSG)Tes jours seront en sûreté ; La sagesse et l’intelligence sont une source de salut ; La crainte de l’Éternel, C’est là le trésor de Sion.
Esaïe 33.6 (NEG)Tes jours seront en sûreté ; La sagesse et l’intelligence sont une source de salut ; La crainte de l’Éternel, C’est là le trésor de Sion.
Esaïe 33.6 (S21)Il assure la sécurité de ton existence, il te fournit en abondance le salut, la sagesse et la connaissance. La crainte de l’Éternel, tel est le trésor de Sion.
Esaïe 33.6 (LSGSN)Tes jours seront en sûreté ; La sagesse et l’intelligence sont une source de salut ; La crainte de l’Éternel, C’est là le trésor de Sion.

Les Bibles d'étude

Esaïe 33.6 (BAN)Tes jours seront assurés ; tu auras en abondance salut, sagesse et connaissance, la crainte de l’Éternel, c’est là le trésor de Juda.

Les « autres versions »

Esaïe 33.6 (SAC)La foi régnera dans votre temps ; la sagesse et la science seront les richesses du salut ; et la crainte du Seigneur en sera le trésor.
Esaïe 33.6 (MAR)Et la certitude de ta durée, et la force de tes délivrances sera la sagesse et la science ; la crainte de l’Éternel sera son trésor.
Esaïe 33.6 (OST)Et la sécurité de tes jours, l’assurance du salut seront la sagesse et la connaissance ; la crainte de l’Éternel sera ton trésor.
Esaïe 33.6 (CAH)La force du salut, de la sagesse et l’intelligence constituera la foi de ton siècle ; la crainte de Ieovah sera son trésor.
Esaïe 33.6 (GBT)La foi régnera dans votre temps, la sagesse et la science seront les richesses du salut, et la crainte du Seigneur en sera le trésor.
Esaïe 33.6 (PGR)Et ce sera la sécurité de tes jours ; la sagesse et la science sont une riche source de salut ; et la crainte de l’Éternel, c’est là son trésor.
Esaïe 33.6 (LAU)Et il y a fermeté pour tes temps : la sagesse et la connaissance, c’est une richesse de délivrances ; la crainte de l’Éternel, c’est son trésor.
Esaïe 33.6 (DBY)et il sera la sûreté de tes temps, le trésor du salut, sagesse et connaissance. La crainte de l’Éternel sera votre trésor.
Esaïe 33.6 (TAN)Ta vie sera entourée de sécurité : sagesse et connaissance constituent un trésor de salut, la crainte de Dieu, voilà sa richesse.
Esaïe 33.6 (VIG)La foi (fidélité) régnera dans votre (ton) temps ; la sagesse et la science seront les richesses du salut ; la crainte du Seigneur en sera le (est son) trésor.
Esaïe 33.6 (FIL)La foi régnera dans votre temps; la sagesse et la science seront les richesses du salut; la crainte du Seigneur en sera le trésor.
Esaïe 33.6 (CRA)Tes jours sont assurés ; tu auras en abondance le salut, la sagesse et la connaissance ; la crainte de Yahweh, c’est là ton trésor.
Esaïe 33.6 (BPC)Il y aura sécurité de ses jours, richesse en bonheur, en sagesse et en connaissance ; - la crainte de Yahweh sera son trésor.
Esaïe 33.6 (AMI)La foi régnera dans votre temps ; la sagesse et la science seront les richesses du salut, et la crainte du Seigneur en sera le trésor.

Langues étrangères

Esaïe 33.6 (LXX)ἐν νόμῳ παραδοθήσονται ἐν θησαυροῖς ἡ σωτηρία ἡμῶν ἐκεῖ σοφία καὶ ἐπιστήμη καὶ εὐσέβεια πρὸς τὸν κύριον οὗτοί εἰσιν θησαυροὶ δικαιοσύνης.
Esaïe 33.6 (VUL)et erit fides in temporibus tuis divitiae salutis sapientia et scientia timor Domini ipse thesaurus eius
Esaïe 33.6 (SWA)Nyakati zako zitakuwa nyakati za kukaa imara; za wokovu tele na hekima na maarifa; kumcha Bwana ni hazina yake ya akiba.
Esaïe 33.6 (BHS)וְהָיָה֙ אֱמוּנַ֣ת עִתֶּ֔יךָ חֹ֥סֶן יְשׁוּעֹ֖ת חָכְמַ֣ת וָדָ֑עַת יִרְאַ֥ת יְהוָ֖ה הִ֥יא אֹוצָרֹֽו׃ ס