Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 32.1

Esaïe 32.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 32.1 (LSG)Alors le roi régnera selon la justice, Et les princes gouverneront avec droiture.
Esaïe 32.1 (NEG)Alors le roi régnera selon la justice, Et les princes gouverneront avec droiture.
Esaïe 32.1 (S21)Un roi régnera alors conformément à la justice et des chefs gouverneront conformément au droit.
Esaïe 32.1 (LSGSN)Alors le roi régnera selon la justice, Et les princes gouverneront avec droiture.

Les Bibles d'étude

Esaïe 32.1 (BAN)Voici, un roi régnera avec justice, et quant aux princes, ils gouverneront avec droiture ;

Les « autres versions »

Esaïe 32.1 (SAC)Il viendra un temps où le Roi régnera dans la justice, et les princes commanderont justement.
Esaïe 32.1 (MAR)Voici, un Roi régnera en justice, et les Princes présideront avec équité.
Esaïe 32.1 (OST)Voici le roi régnera selon la justice, les princes gouverneront avec équité.
Esaïe 32.1 (CAH)Voilà qu’un roi régnera dans la justice et les princes gouverneront avec équité.
Esaïe 32.1 (GBT) Voilà qu’un roi régnera dans la justice, et que les princes commanderont avec équité.
Esaïe 32.1 (PGR)Puis, voici, le Roi régnera selon la justice, et quant aux princes, ils gouverneront selon le bon droit ;
Esaïe 32.1 (LAU)Voici, le roi régnera suivant la justice, et quant aux princes, ils présideront suivant le droit.
Esaïe 32.1 (DBY)Voici, un roi régnera en justice, et des princes domineront avec droiture ;
Esaïe 32.1 (TAN)Voilà qu’un roi régnera alors pour la justice et que des princes gouverneront pour le droit.
Esaïe 32.1 (VIG)Voici que le (un) roi régnera selon la justice, et que les (des) princes gouverneront selon le droit.
Esaïe 32.1 (FIL)Voici que le roi régnera selon la justice, et que les princes gouverneront selon le droit.
Esaïe 32.1 (CRA)Voici qu’un roi régnera selon la justice, et les princes gouverneront avec droiture.
Esaïe 32.1 (BPC)Voici qu’un roi régnera selon la justice - et des princes gouverneront selon le droit.
Esaïe 32.1 (AMI)
Il viendra un temps où le roi régnera dans la justice, et les princes commanderont justement.

Langues étrangères

Esaïe 32.1 (LXX)ἰδοὺ γὰρ βασιλεὺς δίκαιος βασιλεύσει καὶ ἄρχοντες μετὰ κρίσεως ἄρξουσιν.
Esaïe 32.1 (VUL)ecce in iustitia regnabit rex et principes in iudicio praeerunt
Esaïe 32.1 (SWA)Tazama, mfalme atamiliki kwa haki, na wakuu watatawala kwa hukumu.
Esaïe 32.1 (BHS)הֵ֥ן לְצֶ֖דֶק יִמְלָךְ־מֶ֑לֶךְ וּלְשָׂרִ֖ים לְמִשְׁפָּ֥ט יָשֹֽׂרוּ׃