Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 30.9

Esaïe 30.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 30.9 (LSG)Car c’est un peuple rebelle, Ce sont des enfants menteurs, Des enfants qui ne veulent point écouter la loi de l’Éternel,
Esaïe 30.9 (NEG)Car c’est un peuple rebelle, Ce sont des enfants menteurs, Des enfants qui ne veulent point écouter la loi de l’Éternel,
Esaïe 30.9 (S21)En effet, c’est un peuple rebelle, ce sont des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent pas écouter la loi de l’Éternel.
Esaïe 30.9 (LSGSN)Car c’est un peuple rebelle, Ce sont des enfants menteurs, Des enfants qui ne veulent point écouter la loi de l’Éternel,

Les Bibles d'étude

Esaïe 30.9 (BAN)Car c’est un peuple récalcitrant ; ce sont des fils qui me renient, qui refusent d’écouter la loi de l’Éternel,

Les « autres versions »

Esaïe 30.9 (SAC)Car ce peuple est un peuple qui m’irrite sans cesse ; ce sont des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent point écouter la loi de Dieu :
Esaïe 30.9 (MAR)Que c’est ici un peuple rebelle, des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent point écouter la Loi de l’Éternel ;
Esaïe 30.9 (OST)Car c’est ici un peuple rebelle, ce sont des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent point écouter la loi de l’Éternel ;
Esaïe 30.9 (CAH)Car c’est un peuple rebelle, ce sont des enfants qui renient (leurs pères), des enfants qui ne veulent pas écouter la doctrine de Ieovah ;
Esaïe 30.9 (GBT)Car ce peuple m’irrite sans cesse ; enfants menteurs, enfants qui ne veulent point écouter la loi de Dieu ;
Esaïe 30.9 (PGR)Car c’est un peuple rebelle, des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent pas écouter la loi de l’Éternel,
Esaïe 30.9 (LAU)Car c’est un peuple rebelle, ce sont des fils menteurs, des fils qui ne veulent point entendre la loi de l’Éternel,
Esaïe 30.9 (DBY)que c’est ici un peuple rebelle, des fils menteurs, des fils qui ne veulent pas entendre la loi de l’Éternel ;
Esaïe 30.9 (TAN)Car c’est un peuple indocile, des enfants déloyaux, des enfants qui refusent d’entendre l’enseignement du Seigneur ;
Esaïe 30.9 (VIG)Car ce peuple provoque ma colère ; ce sont des enfants (fils) menteurs, des enfants (fils) qui ne veulent pas écouter la loi de Dieu ;
Esaïe 30.9 (FIL)Car ce peuple provoque Ma colère; ce sont des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent point écouter la loi de Dieu;
Esaïe 30.9 (CRA)Car c’est un peuple de rébellion, ce sont des enfants infidèles, des enfants qui refusent d’écouter la loi de Yahweh.
Esaïe 30.9 (BPC)Car c’est un peuple rebelle, ce sont des fils menteurs, - des fils qui ne veulent pas écouter la loi de Yahweh,
Esaïe 30.9 (AMI)Car ce peuple est un peuple qui m’irrite sans cesse ; ce sont des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent point écouter la loi de Dieu ;

Langues étrangères

Esaïe 30.9 (LXX)ὅτι λαὸς ἀπειθής ἐστιν υἱοὶ ψευδεῖς οἳ οὐκ ἠβούλοντο ἀκούειν τὸν νόμον τοῦ θεοῦ.
Esaïe 30.9 (VUL)populus enim ad iracundiam provocans est et filii mendaces filii nolentes audire legem Domini
Esaïe 30.9 (SWA)Kwa maana watu hawa ni watu waasi, watoto wasemao uongo, watoto wasiotaka kuisikia sheria ya Bwana;
Esaïe 30.9 (BHS)כִּ֣י עַ֤ם מְרִי֙ ה֔וּא בָּנִ֖ים כֶּחָשִׁ֑ים בָּנִ֕ים לֹֽא־אָב֥וּ שְׁמֹ֖ועַ תֹּורַ֥ת יְהוָֽה׃