Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 30.33

Esaïe 30.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 30.33 (LSG)Depuis longtemps un bûcher est préparé, Il est préparé pour le roi, Il est profond, il est vaste ; Son bûcher, c’est du feu et du bois en abondance ; le souffle de l’Éternel l’enflamme, comme un torrent de soufre.
Esaïe 30.33 (NEG)Depuis longtemps un bûcher est préparé, Il est préparé pour le roi, Il est profond, il est vaste ; Son bûcher, c’est du feu et du bois en abondance ; Le souffle de l’Éternel l’enflamme, comme un torrent de soufre.
Esaïe 30.33 (S21)Depuis longtemps le bûcher est prêt, et c’est pour le roi qu’il a été préparé. C’est un endroit profond et large. Son bûcher est composé de feu et de beaucoup de bois ; le souffle de l’Éternel l’enflamme comme un torrent embrasé de soufre.
Esaïe 30.33 (LSGSN)Depuis longtemps un bûcher est préparé , Il est préparé pour le roi, Il est profond , il est vaste ; Son bûcher, c’est du feu et du bois en abondance ; Le souffle de l’Éternel l’enflamme , comme un torrent de soufre.

Les Bibles d'étude

Esaïe 30.33 (BAN)Car Thopheth est dès longtemps préparé ; il est tout prêt pour le roi ; il l’a fait profond et large ; il y a sur son bûcher feu et bois en abondance ; le souffle de l’Éternel comme un torrent de soufre l’embrase.

Les « autres versions »

Esaïe 30.33 (SAC)11 y a déjà longtemps que Topheth a été préparée : le Roi la tient toute prête ; elle est profonde et étendue. Un grand amas de feu et de bois doit lui servir de nourriture ; et le souffle du Seigneur est comme un torrent de soufre qui l’embrase.
Esaïe 30.33 (MAR)Car Topheth est déjà préparée, et même elle est apprêtée pour le Roi ; il l’a faite profonde et large ; son bûcher c’est du feu, et force bois ; le souffle de l’Éternel l’allumant comme un torrent de soufre.
Esaïe 30.33 (OST)Car dès longtemps il est réservé pour Thopheth, et Thopheth est préparé pour le roi. On a fait son bûcher, profond et large, avec du feu, du bois en abondance ; le souffle de l’Éternel, comme un torrent de soufre, va l’embraser.
Esaïe 30.33 (CAH)Car depuis longtemps Topheth est prêt ; il est préparé aussi pour le roi ; il est profond, il est large son bûcher, du feu et du bois en quantité ; le souffle de Ieovah y brûle comme un torrent de soufre.
Esaïe 30.33 (GBT)Il y a longtemps que Topheth a été préparée ; elle a été préparée par le roi ; elle est profonde et étendue. Le feu y consume un immense bûcher ; le souffle du Seigneur est comme un torrent de feu qui l’embrase.
Esaïe 30.33 (PGR)Oui, dès longtemps une Topheth est prête, même pour le roi elle est préparée, profonde et large : son bûcher a du feu et du bois en abondance, le souffle de l’Éternel comme un torrent de soufre l’allume.
Esaïe 30.33 (LAU)Car dès longtemps il est destiné pour [la vallée de] Tophet, et [la vallée] aussi est préparée pour le roi, profonde et large ; son bûcher, c’est du feu et du bois en abondance ; le souffle{Ou la respiration.} de l’Éternel y brûle comme un torrent de soufre.
Esaïe 30.33 (DBY)Car Topheth est préparé depuis longtemps : pour le roi aussi il est préparé. Il l’a fait profond et large ; son bûcher est du feu et beaucoup de bois : le souffle de l’Éternel, comme un torrent de soufre, l’allume.
Esaïe 30.33 (TAN)Car dès longtemps le Tofet est tout prêt ; il a été disposé, lui aussi, profond et large, pour le roi, avec son bûcher allumé, où le bois abonde et que fait flamber le souffle de l’Éternel, tel qu’un torrent de soufre.
Esaïe 30.33 (VIG)Car depuis longtemps (hier) Topheth a été préparée, préparée par le roi, profonde et vaste. Sa nourriture, c’est le feu et le (du) bois en abondance, et le souffle du Seigneur est comme un torrent de soufre qui l’embrase.
Esaïe 30.33 (FIL)Car depuis longtemps Topheth a été préparée, préparée par le roi, profonde et vaste. Sa nourriture, c’est le feu et le bois en abondance, et le souffle du Seigneur est comme un torrent de soufre qui l’embrase.
Esaïe 30.33 (CRA)Car Topheth est dès longtemps préparé ; lui aussi est prêt pour le roi ; le Seigneur l’a fait large et profond ; il y a sur son bûcher du feu et du bois en abondance ; le souffle de Yahweh, comme un torrent de soufre, l’embrase.
Esaïe 30.33 (BPC)Car depuis longtemps un Topheth est préparé ; - il est aussi destiné au roi ; On a rendu son bûcher profond et large ; - le feu et le bois y sont en abondance ; - le souffle de Yahweh comme un torrent de soufre l’embrase.
Esaïe 30.33 (AMI)Il y a déjà longtemps qu’un Topheth a été préparé ; il est tout prêt pour le roi lui-même, on à rendu son bûcher profond et large. Un grand amas de feu et de bois doit lui servir de nourriture ; et le souffle du Seigneur est comme un torrent de soufre qui l’embrase.

Langues étrangères

Esaïe 30.33 (LXX)σὺ γὰρ πρὸ ἡμερῶν ἀπαιτηθήσῃ μὴ καὶ σοὶ ἡτοιμάσθη βασιλεύειν φάραγγα βαθεῖαν ξύλα κείμενα πῦρ καὶ ξύλα πολλά ὁ θυμὸς κυρίου ὡς φάραγξ ὑπὸ θείου καιομένη.
Esaïe 30.33 (VUL)praeparata est enim ab heri Thofeth a rege praeparata profunda et dilatata nutrimenta eius ignis et ligna multa flatus Domini sicut torrens sulphuris succendens eam
Esaïe 30.33 (SWA)Maana Tofethi imewekwa tayari tokea zamani, naam, imewekwa tayari kwa mfalme huyo; ameifanya kubwa, inakwenda chini sana; tanuru yake ni moto na kuni nyingi; pumzi ya Bwana, kama mto wa kiberiti, huiwasha.
Esaïe 30.33 (BHS)כִּֽי־עָר֤וּךְ מֵֽאֶתְמוּל֙ תָּפְתֶּ֔ה גַּם־הִ֛יא לַמֶּ֥לֶךְ הוּכָ֖ן הֶעְמִ֣יק הִרְחִ֑ב מְדֻרָתָ֗הּ אֵ֤שׁ וְעֵצִים֙ הַרְבֵּ֔ה נִשְׁמַ֤ת יְהוָה֙ כְּנַ֣חַל גָּפְרִ֔ית בֹּעֲרָ֖ה בָּֽהּ׃ ס