×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 30.23

Esaïe 30.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 30.23  Alors il répandra la pluie sur la semence que tu auras mise en terre, Et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant ; En ce même temps, tes troupeaux paîtront dans de vastes pâturages.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 30.23  Alors il répandra la pluie sur la semence
Que tu auras mise en terre,
Et le pain que produira la terre
Sera substantiel et nourrissant ;
En ce jour-là tes troupeaux iront paître dans de vastes pâturages.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 30.23  Alors il répandra la pluie sur la semence que tu auras mise en terre, et le pain que produira la terre sera substantiel et nourrissant ; en ce jour–là tes troupeaux iront paître dans de vastes prés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 30.23  Alors il répandra la pluie sur la semence que tu auras mise en terre, Et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant ; En ce même temps, tes troupeaux paîtront dans de vastes pâturages.

Segond 21

Esaïe 30.23  Alors il arrosera de pluie la semence que tu auras mise en terre et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant. Ce jour-là, tes troupeaux brouteront dans de vastes pâturages.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 30.23  Et Dieu accordera la pluie à la semence que tu mettras en terre. Aussi, la nourriture que produira la terre sera très riche et savoureuse, et ton bétail, en ce temps-là, paîtra dans de vastes prairies.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 30.23  Il te donnera la pluie pour la semence
que tu auras semée en terre,
la nourriture que produira la terre
sera abondante et succulente.
Ce jour-là, tes troupeaux pourront paître
dans de vastes pâturages.

Bible de Jérusalem

Esaïe 30.23  Et il donnera la pluie pour la semence que tu sèmeras en terre, et le pain, produit du sol, sera riche et nourrissant. Ton bétail paîtra, ce jour-là, sur de vastes pâtures.

Bible Annotée

Esaïe 30.23  Il enverra la pluie sur la semence que tu auras semée en terre, et le pain que te donnera la terre sera succulent et abondant ; ton bétail en ce jour-là paîtra en de vastes pâturages ;

John Nelson Darby

Esaïe 30.23  Et il donnera la pluie à ta semence dont tu ensemenceras le sol, et le pain, produit du sol ; et il sera riche et nourrissant. Ton bétail paîtra en ce jour-là dans de vastes pâturages,

David Martin

Esaïe 30.23  Et il donnera la pluie sur tes semailles, quand tu auras semé en la terre ; et le grain du revenu de la terre sera abondant, et bien nourri ; en ce jour-là ton bétail paîtra dans une campagne spacieuse.

Osterwald

Esaïe 30.23  Il enverra la pluie sur tes semences dont tu auras ensemencé tes champs ; et le pain que donnera la terre sera savoureux et nourrissant ; ton bétail, en ce jour-là, paîtra dans de vastes pâturages.

Auguste Crampon

Esaïe 30.23  Le Seigneur enverra ses ondées sur la semence que tu auras semée en terre, et le pain que donnera la terre sera délicieux et abondant ; tes troupeaux en ce jour-là paîtront dans de vastes pâturages ;

Lemaistre de Sacy

Esaïe 30.23  Le Seigneur répandra la pluie sur vos grains partout où vous aurez semé ; la terre produira des blés avec abondance, dont vous ferez d’excellent pain ; et en ce temps-là les agneaux trouveront dans vos champs de spacieux pâturages ;

André Chouraqui

Esaïe 30.23  Il donnera la pluie pour ta semence avec laquelle tu ensemenceras la glèbe. Le pain, produit de la glèbe, sera moelleux et gras. Ce jour, ton cheptel pâturera une large prairie.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 30.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 30.23  וְנָתַן֩ מְטַ֨ר זַרְעֲךָ֜ אֲשֶׁר־תִּזְרַ֣ע אֶת־הָאֲדָמָ֗ה וְלֶ֨חֶם֙ תְּבוּאַ֣ת הָֽאֲדָמָ֔ה וְהָיָ֥ה דָשֵׁ֖ן וְשָׁמֵ֑ן יִרְעֶ֥ה מִקְנֶ֛יךָ בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא כַּ֥ר נִרְחָֽב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 30.23  Then the LORD will bless you with rain at planting time. There will be wonderful harvests and plenty of pastureland for your cattle.