×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 2.8

Esaïe 2.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 2.8  Le pays est rempli d’idoles ; Ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, Devant ce que leurs doigts ont fabriqué.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 2.8  Son pays est rempli de faux dieux ;
On se prosterne devant l’ouvrage de ses mains,
Devant ce que ses doigts ont fabriqué.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 2.8  Son pays est rempli de faux dieux ; on se prosterne devant l’œuvre de ses mains, devant ce que ses doigts ont fait.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 2.8  Le pays est rempli d’idoles ; Ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, Devant ce que leurs doigts ont fabriqué.

Segond 21

Esaïe 2.8  Son pays est rempli de faux dieux : ils se prosternent devant ce que leurs mains ont fait, devant ce que leurs doigts ont fabriqué !

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 2.8  Le pays est rempli d’idoles
et les gens se prosternent
devant leurs propres oeuvres
que leurs mains ont sculptées.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 2.8  Le pays est rempli d’idoles :
ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains,
devant ce que leurs doigts ont fabriqué.

Bible de Jérusalem

Esaïe 2.8  le pays s’est rempli de faux dieux, eux se prosternent devant l’œuvre de leurs mains, devant ce qu’ont fabriqué leurs doigts.

Bible Annotée

Esaïe 2.8  son pays est rempli d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fabriqué.

John Nelson Darby

Esaïe 2.8  et leur pays est rempli d’idoles : ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fait.

David Martin

Esaïe 2.8  Son pays a été rempli d’idoles ; ils se sont prosternés devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fait.

Osterwald

Esaïe 2.8  Son pays est plein d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont façonné.

Auguste Crampon

Esaïe 2.8  Leur pays est rempli d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fabriqué.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 2.8  Leur pays est plein de chevaux, et leurs chariots sont innombrables. Et leur terre est remplie d’idoles, ils ont adoré l’ouvrage de leurs mains, l’ouvrage qu’ils avaient formé de leurs propres doigts.

André Chouraqui

Esaïe 2.8  Sa terre s’emplit d’idoles ; ils se prosternent devant l’œuvre de ses mains, devant ce qu’ont fait ses doigts.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 2.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 2.8  וַתִּמָּלֵ֥א אַרְצֹ֖ו אֱלִילִ֑ים לְמַעֲשֵׂ֤ה יָדָיו֙ יִֽשְׁתַּחֲו֔וּ לַאֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ אֶצְבְּעֹתָֽיו׃