×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 19.5

Esaïe 19.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 19.5  Les eaux de la mer tariront, Le fleuve deviendra sec et aride ;

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 19.5  Les eaux de la mer tariront,
Le fleuve deviendra sec et aride ;

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 19.5  Les eaux de la mer tariront, le fleuve deviendra sec et aride ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 19.5  Les eaux de la mer tariront, Le fleuve deviendra sec et aride ;

Segond 21

Esaïe 19.5  L’eau de la mer disparaîtra, le fleuve deviendra sec et aride ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 19.5  L’eau de la mer s’asséchera,
le fleuve tarira et son lit sera sec.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 19.5  Les eaux disparaîtront de la mer,
le Fleuve tarira et se desséchera,

Bible de Jérusalem

Esaïe 19.5  Les eaux disparaîtront de la mer, le fleuve tarira et se desséchera ;

Bible Annotée

Esaïe 19.5  Les eaux de la mer tariront ; le fleuve s’épuisera et se desséchera ;

John Nelson Darby

Esaïe 19.5  Et les eaux manqueront à la mer, et la rivière tarira et se desséchera,

David Martin

Esaïe 19.5  Et les eaux de la mer défaudront, et le fleuve séchera, et tarira.

Osterwald

Esaïe 19.5  Et les eaux de la mer manqueront ; la rivière se desséchera, et tarira.

Auguste Crampon

Esaïe 19.5  Les eaux de la mer tariront, le fleuve s’épuisera et se desséchera.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 19.5  La mer se trouvera sans eaux, et le fleuve deviendra sec et aride.

André Chouraqui

Esaïe 19.5  Les eaux de la mer se gercent ; le fleuve tarit, il sèche.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 19.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 19.5  וְנִשְּׁתוּ־מַ֖יִם מֵֽהַיָּ֑ם וְנָהָ֖ר יֶחֱרַ֥ב וְיָבֵֽשׁ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 19.5  The waters of the Nile will fail to rise and flood the fields. The riverbed will be parched and dry.