×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 10.30

Esaïe 10.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 10.30  Fais éclater ta voix, fille de Gallim ! Prends garde, Laïs ! Malheur à toi, Anathoth !

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 10.30  Éclate en sanglots, fille de Gallim
Fais attention, Laïs !
Anathème sur toi, Anatoth !

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 10.30  Eclate en sanglots, Bath–Gallim. Prête attention, Laïsha ! Pauvre Anatoth !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 10.30  Fais éclater ta voix, fille de Gallim ! Prends garde, Laïs ! malheur à toi, Anathoth !

Segond 21

Esaïe 10.30  Pousse des cris d’angoisse, fille de Gallim ! Fais attention, Laïsha ! Malheur à toi, Anathoth !

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 10.30  Pousse des cris, ô Bath-Gallim,
fais attention, Laïs !
Malheureuse Anatoth,

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 10.30  Pousse des cris, Bath-Gallim !
Écoute, Laïsha !

Bible de Jérusalem

Esaïe 10.30  Fais retentir ta voix, Bat-Gallim, sois attentive, Laïsha ! Réponds-lui, Anatot !

Bible Annotée

Esaïe 10.30  Élève ta voix, fille de Gallim ! Aie l’oreille au guet, Laïs ! Pauvre Anathoth !

John Nelson Darby

Esaïe 10.30  Pousse des cris, fille de Gallim ! Fais attention, Laïs !

David Martin

Esaïe 10.30  Fille de Gallim, élève ta voix, pauvre Hanathoth, fais-toi ouïr vers Laïs.

Osterwald

Esaïe 10.30  Pousse des cris aigus, fille de Gallim ! Tends l’oreille vers Laïs, malheureuse Anathoth !

Auguste Crampon

Esaïe 10.30  Pousse des cris de détresse, fille de Gallim ! Prête l’oreille, Laïs ! Pauvre Anathoth !

Lemaistre de Sacy

Esaïe 10.30  Fille de Gallim, faites retentir vos cris ; faites entendre les vôtres jusqu’à Laïsa, pauvre ville d’Anathoth.

André Chouraqui

Esaïe 10.30  Hennis de ta voix, Bat-Galîm ! Sois attentive, Laïsh, ’Anatot, l’humiliée !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 10.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 10.30  צַהֲלִ֥י קֹולֵ֖ךְ בַּת־גַּלִּ֑ים הַקְשִׁ֥יבִי לַ֖יְשָׁה עֲנִיָּ֥ה עֲנָתֹֽות׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 10.30  Well may you scream in terror, you people of Gallim! Shout out a warning to Laishah, for the mighty army comes. Poor Anathoth, what a fate is yours!