Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 8.3

Ecclésiaste 8.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ecclésiaste 8.3 (LSG)Ne te hâte pas de t’éloigner de lui, et ne persiste pas dans une chose mauvaise : car il peut faire tout ce qui lui plaît,
Ecclésiaste 8.3 (NEG)Ne te hâte pas de t’éloigner de lui, et ne persiste pas dans une chose mauvaise : car il peut faire tout ce qui lui plaît,
Ecclésiaste 8.3 (S21)Ne sois pas pressé de t’éloigner de lui et ne persévère pas dans une mauvaise situation ! En effet, le roi peut faire tout ce qu’il désire,
Ecclésiaste 8.3 (LSGSN)Ne te hâte pas de t’éloigner de lui, et ne persiste pas dans une chose mauvaise : car il peut faire tout ce qui lui plaît ,

Les Bibles d'étude

Ecclésiaste 8.3 (BAN)Ne te hâte pas de le quitter et ne t’arrête pas à une chose mauvaise, car il peut faire tout ce qu’il lui plaît.

Les « autres versions »

Ecclésiaste 8.3 (SAC)Ne vous hâtez point de vous retirer de devant sa face, et ne persévérez point dans l’œuvre mauvaise ; parce qu’il fera tout ce qu’il voudra.
Ecclésiaste 8.3 (MAR)Ne te précipite point de te retirer de devant sa face ; et ne persévère point en une chose mauvaise ; car il fera tout ce qu’il lui plaira.
Ecclésiaste 8.3 (OST)Ne te hâte point de te retirer de devant sa face, et ne persévère point dans une chose mauvaise ; car il fait tout ce qui lui plaît.
Ecclésiaste 8.3 (CAH)Ne te retire pas précipitamment de sa face ; ne te présente pas dans une mauvaise cause, car il peut faire ce qu’il veut.
Ecclésiaste 8.3 (GBT)Ne vous hâtez pas de vous retirer de sa présence, et ne demeurez pas dans un mauvais dessein, parce qu’il fera tout ce qu’il voudra.
Ecclésiaste 8.3 (PGR)Ne le déserte pas témérairement, et ne persévère pas dans un mauvais parti, car il peut faire tout ce qu’il lui plaît,
Ecclésiaste 8.3 (LAU)Ne te presse point de t’en aller de devant lui ; ne persévère pas dans une chose mauvaise ; car tout ce qui lui plaît, il le fait.
Ecclésiaste 8.3 (DBY)Ne te presse pas de t’en aller de devant lui ; ne persévère point dans une chose mauvaise ; car tout ce qu’il lui plaît, il le fait ;
Ecclésiaste 8.3 (TAN)Ne sois pas pressé de sortir de sa présence ; ne t’engage pas dans une mauvaise affaire, car il fait tout ce qu’il veut.
Ecclésiaste 8.3 (VIG)Ne te hâte pas de te retirer d’auprès de lui, et ne persiste pas dans une œuvre mauvaise, car il fera tout ce qu’il voudra.
Ecclésiaste 8.3 (FIL)Ne te hâte pas de te retirer d’auprès de Lui, et ne persiste pas dans une oeuvre mauvaise, car Il fera tout ce qu’Il voudra.
Ecclésiaste 8.3 (CRA)ne te hâte pas de t’éloigner de lui. Ne persiste pas dans une chose mauvaise ; car tout ce qu’il veut, il peut le faire ;
Ecclésiaste 8.3 (BPC)Ne te hâte pas de t’éloigner de lui ; - ne te mets pas dans un mauvais cas, - car il fait tout ce qu’il veut.”
Ecclésiaste 8.3 (AMI)Ne vous hâtez point de vous retirer de devant sa face, et ne persévérez point dans l’œuvre mauvaise, parce qu’il fera tout ce qu’il voudra.

Langues étrangères

Ecclésiaste 8.3 (LXX)ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ πορεύσῃ μὴ στῇς ἐν λόγῳ πονηρῷ ὅτι πᾶν ὃ ἐὰν θελήσῃ ποιήσει.
Ecclésiaste 8.3 (VUL)ne festines recedere a facie eius neque permaneas in opere malo quia omne quod voluerit faciet
Ecclésiaste 8.3 (SWA)Usifanye haraka kutoka mbele ya uso wake; usiendelee kufanya lililo baya; maana yeye hufanya lo lote limpendezalo.
Ecclésiaste 8.3 (BHS)אַל־תִּבָּהֵ֤ל מִפָּנָיו֙ תֵּלֵ֔ךְ אַֽל־תַּעֲמֹ֖ד בְּדָבָ֣ר רָ֑ע כִּ֛י כָּל־אֲשֶׁ֥ר יַחְפֹּ֖ץ יַעֲשֶֽׂה׃