Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 6.7

Ecclésiaste 6.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ecclésiaste 6.7 (LSG)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits.
Ecclésiaste 6.7 (NEG)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits.
Ecclésiaste 6.7 (S21)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et pourtant ses désirs ne sont jamais satisfaits.
Ecclésiaste 6.7 (LSGSN)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits .

Les Bibles d'étude

Ecclésiaste 6.7 (BAN)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche ; et pourtant son âme n’est jamais rassasiée.

Les « autres versions »

Ecclésiaste 6.7 (SAC)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche ; mais son âme n’en sera pas remplie.
Ecclésiaste 6.7 (MAR)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant son désir n’est jamais assouvi.
Ecclésiaste 6.7 (OST)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et toutefois son désir n’est jamais assouvi.
Ecclésiaste 6.7 (CAH)Toute la fatigue de l’homme est pour sa bouche et son désir n’est pas satisfait.
Ecclésiaste 6.7 (GBT)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche ; mais son âme n’en sera pas rassasiée.
Ecclésiaste 6.7 (PGR)Tout le labeur de l’homme aboutit à sa bouche ; toutefois sa cupidité n’est jamais assouvie.
Ecclésiaste 6.7 (LAU)Tout le labeur de l’homme est pour sa bouche, et pourtant le désir{Héb. l’âme.} n’est point satisfait.
Ecclésiaste 6.7 (DBY)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant son désir n’est pas satisfait.
Ecclésiaste 6.7 (TAN)Tout le labeur de l’homme est au profit de sa bouche, et jamais son désir n’est assouvi.
Ecclésiaste 6.7 (VIG)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche ; mais son âme ne sera pas rassasiée (remplie).
Ecclésiaste 6.7 (FIL)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche; mais son âme ne sera pas rassasiée.
Ecclésiaste 6.7 (CRA)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche ; mais ses désirs ne sont jamais satisfaits.
Ecclésiaste 6.7 (BPC)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et pourtant ses désirs ne sont jamais satisfaits.
Ecclésiaste 6.7 (AMI)Tout le travail de l’homme est pour sa bouche ; mais son âme n’en sera pas remplie.

Langues étrangères

Ecclésiaste 6.7 (LXX)πᾶς μόχθος τοῦ ἀνθρώπου εἰς στόμα αὐτοῦ καί γε ἡ ψυχὴ οὐ πληρωθήσεται.
Ecclésiaste 6.7 (VUL)omnis labor hominis in ore eius sed anima illius non impletur
Ecclésiaste 6.7 (SWA)Kazi yote ya binadamu ni kwa kinywa chake, Walakini hata hivyo nafsi yake hashibi.
Ecclésiaste 6.7 (BHS)כָּל־עֲמַ֥ל הָאָדָ֖ם לְפִ֑יהוּ וְגַם־הַנֶּ֖פֶשׁ לֹ֥א תִמָּלֵֽא׃