Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 8.3

Proverbes 8.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 8.3 (LSG)À côté des portes, à l’entrée de la ville, À l’intérieur des portes, elle fait entendre ses cris :
Proverbes 8.3 (NEG)À côté des portes, à l’entrée de la ville, À l’intérieur des portes, elle fait entendre ses cris :
Proverbes 8.3 (S21)À côté des portes, à l’entrée de la ville, à l’intérieur des portes, elle crie :
Proverbes 8.3 (LSGSN)À côté des portes, à l’entrée de la ville, À l’intérieur des portes, elle fait entendre ses cris :

Les Bibles d'étude

Proverbes 8.3 (BAN)À côté des portes, devant la ville, Près des entrées, elle s’écrie

Les « autres versions »

Proverbes 8.3 (SAC)près des portes, à l’entrée de la ville, et elle parle en ces termes :
Proverbes 8.3 (MAR)Elle crie à la place des portes ; à l’entrée de la ville ; à l’avenue des portes.
Proverbes 8.3 (OST)Près des portes, devant la ville, à l’entrée des rues, elle s’écrie :
Proverbes 8.3 (CAH)A côté des portails, à l’ouverture de la cité, à l’entrée des portes, elle proclame :
Proverbes 8.3 (GBT)Près des portes de la ville, à l’entrée des maisons ; elle parle en ces termes :
Proverbes 8.3 (PGR)à côté des Portes, à l’entrée de la ville, aux avenues des Portes, elle dit à haute voix :
Proverbes 8.3 (LAU)à côté des portes, au débouché de la ville, à l’avenue des entrées, elle pousse des cris :
Proverbes 8.3 (DBY)À côté des portes, à l’entrée de la ville, là où l’on passe pour entrer, elle crie :
Proverbes 8.3 (TAN)Dans le voisinage des portes qui conduisent dans la cité, à l’entrée des avenues, elle fait retentir ses apostrophes :
Proverbes 8.3 (VIG)près des portes de la ville, à l’entrée même (de la ville), et elle parle en ces termes :
Proverbes 8.3 (FIL)près des portes de la ville, à l’entrée même, et elle parle en ces termes:
Proverbes 8.3 (CRA)près des portes, aux abords de la ville, à l’entrée des portes, elle fait entendre sa voix :
Proverbes 8.3 (BPC)Près des portes, à l’entrée de la cité, - sur les voies d’accès, elle fait entendre sa voix.
Proverbes 8.3 (AMI)près des portes, à l’entrée de la ville, et elle parle en ces termes :

Langues étrangères

Proverbes 8.3 (LXX)παρὰ γὰρ πύλαις δυναστῶν παρεδρεύει ἐν δὲ εἰσόδοις ὑμνεῖται.
Proverbes 8.3 (VUL)iuxta portas civitatis in ipsis foribus loquitur dicens
Proverbes 8.3 (SWA)Karibu na malango, mahali pa kuingia mjini, Mahali pa kuyaingilia malango anapiga kelele.
Proverbes 8.3 (BHS)לְיַד־שְׁעָרִ֥ים לְפִי־קָ֑רֶת מְבֹ֖וא פְתָחִ֣ים תָּרֹֽנָּה׃