×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 6.32

Proverbes 6.32 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 6.32  Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6.32  Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte ;

Segond 21

Proverbes 6.32  Celui qui commet un adultère avec une femme manque de bon sens. Il veut se détruire lui-même, celui qui agit de cette manière :

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 6.32  Celui qui commet adultère est dépourvu de sens ; Qui veut se perdre lui-même, fera cela.

John Nelson Darby

Proverbes 6.32  Celui qui commet adultère avec une femme manque de sens ; celui qui le fait détruit son âme :

David Martin

Proverbes 6.32  [Mais] celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens ; et celui qui le fera, sera le destructeur de son âme.

Ostervald

Proverbes 6.32  Mais celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens ; celui qui veut se perdre fera cela.

Lausanne

Proverbes 6.32  Celui qui commet adultère avec une femme est dépourvu de sens{Héb. de cœur.} il ruine son âme, celui qui fait cela.

Vigouroux

Proverbes 6.32  Mais celui qui est adultère perdra son âme par la folie de son (à cause de son manque de) cœur.

Auguste Crampon

Proverbes 6.32  Mais celui qui corrompt une femme est dépourvu de sens ; il se perd lui-même, celui qui agit de la sorte ;

Lemaistre de Sacy

Proverbes 6.32  Mais celui qui est adultère perdra son âme par la folie de son cœur.

Zadoc Kahn

Proverbes 6.32  Commettre un adultère c’est être insensé; qui veut se perdre agit ainsi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 6.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 6.32  נֹאֵ֣ף אִשָּׁ֣ה חֲסַר־לֵ֑ב מַֽשְׁחִ֥ית נַ֝פְשֹׁ֗ו ה֣וּא יַעֲשֶֽׂנָּה׃

La Vulgate

Proverbes 6.32  qui autem adulter est propter cordis inopiam perdet animam suam