×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 30.4

Proverbes 30.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 30.4  Qui est monté aux cieux, et qui en est descendu ? Qui a recueilli le vent dans ses mains ? Qui a serré les eaux dans son vêtement ? Qui a fait paraître les extrémités de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils ? Le sais-tu ?

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 30.4  Qui est monté au ciel, et qui en est descendu ?
Qui a recueilli le vent dans ses poings ?
Qui a serré les eaux dans un vêtement ?
Qui a établi toutes les extrémités de la terre ?
Quel est son nom, et quel est le nom de son fils,
Si tu le sais ?

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 30.4  Qui est monté au ciel ? Qui en est descendu ? Qui a recueilli le vent dans le creux de ses mains ? Qui a serré les eaux dans un manteau ? Qui a mis en place toutes les extrémités de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si tu le sais ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 30.4  Qui est monté aux cieux, et qui en est descendu ? Qui a recueilli le vent dans ses mains ? Qui a serré les eaux dans son vêtement ? Qui a fait paraître les extrémités de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils ? Le sais-tu ?

Segond 21

Proverbes 30.4  Qui est monté au ciel et qui en est descendu ? Qui a rassemblé le vent dans le creux de ses mains ? Qui a serré l’eau dans son manteau ? Qui a fixé les limites de la terre ? Quel est son nom et quel est le nom de son fils ? Le sais-tu ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 30.4  Qui est jamais monté au ciel puis en est redescendu ?
Qui donc a recueilli le vent dans ses mains à poignées ?
Qui a enveloppé les eaux dans son manteau ?
Qui a fixé les limites de la terre ?
Quel est son nom et quel est le nom de son fils ?
Dis-le, si tu le sais !

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 30.4  Qui, étant monté aux cieux, en est redescendu ?
Qui a jamais recueilli le vent dans ses mains ?
Qui a enserré l’eau dans son manteau ?
Qui a établi toutes les limites de la terre ?
Quel est son nom ? Quel sera le nom de son fils ?
Sûrement tu le sais !

Bible de Jérusalem

Proverbes 30.4  Qui est monté au ciel et puis en est descendu ? Qui dans ses poings a recueilli le vent ? Qui dans son manteau a serré les eaux ? Qui a affermi toutes les extrémités de la terre ? Quel est son nom ? Quel est le nom de son fils, si tu le sais ?

Bible Annotée

Proverbes 30.4  Qui est monté aux cieux et en est descendu ? Qui a recueilli le vent dans ses mains ? Qui a serré l’eau d’ans son vêtement ? Qui a fixé toutes les extrémités de la terre ? Quel est son nom et le nom de son fils, si tu le sais ?

John Nelson Darby

Proverbes 30.4  Qui est monté dans les cieux, et qui en est descendu ? Qui a rassemblé le vent dans le creux de ses mains ? Qui a serré les eaux dans un manteau ? Qui a établi toutes les bornes de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si tu le sais ?

David Martin

Proverbes 30.4  Qui est celui qui est monté aux cieux, et qui en est descendu ? Qui est celui qui a renfermé le vent dans ses poings, qui a serré les eaux dans son manteau, qui a dressé toutes les bornes de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si tu le connais ?

Osterwald

Proverbes 30.4  Qui est monté aux cieux, ou qui en est descendu ? Qui a assemblé le vent dans ses mains ? Qui a serré les eaux dans sa robe ? Qui a dressé toutes les bornes de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils ? Le sais-tu

Auguste Crampon

Proverbes 30.4  Qui monte au ciel et qui en descend ? Qui a recueilli le vent dans ses mains ? Qui a lié les eaux dans son vêtement ? Qui a affermi toutes les extrémités de la terre ? Quel est son nom et quel est le nom de son fils ? Le sais-tu ?

Lemaistre de Sacy

Proverbes 30.4  Qui est monté au ciel, et qui en est descendu ? qui a retenu le souffle du vent dans ses mains ? qui a lié les eaux comme dans un vêtement ? qui a affermi toute l’étendue de la terre ? quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si vous le savez ?

André Chouraqui

Proverbes 30.4  Qui monte aux ciel en descend-il ? Qui a réuni le souffle de ses poings ? Qui a serré les eaux dans une tunique ? Qui a érigé toutes les extrémités de la terre ? Quel est son nom et quel est le nom de son fils ? Oui, le pénètres-tu ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 30.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 30.4  מִ֤י עָלָֽה־שָׁמַ֨יִם׀ וַיֵּרַ֡ד מִ֤י אָֽסַף־ר֨וּחַ׀ בְּחָפְנָ֡יו מִ֤י צָֽרַר־מַ֨יִם׀ בַּשִּׂמְלָ֗ה מִ֭י הֵקִ֣ים כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ מַה־שְּׁמֹ֥ו וּמַֽה־שֶּׁם־בְּ֝נֹ֗ו כִּ֣י תֵדָֽע׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 30.4  Who but God goes up to heaven and comes back down? Who holds the wind in his fists? Who wraps up the oceans in his cloak? Who has created the whole wide world? What is his name— and his son's name? Tell me if you know!