×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 30.12

Proverbes 30.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 30.12  Il est une race qui se croit pure, Et qui n’est pas lavée de sa souillure.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 30.12  Il est une engeance qui se croit pure
Et qui n’est pas lavée de son ordure.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 30.12  Il est une engeance qui se croit pure et qui n’est pas lavée de son ordure.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 30.12  Il est une race qui se croit pure, Et qui n’est pas lavée de sa souillure.

Segond 21

Proverbes 30.12  il existe une génération qui se croit pure et qui n’est pas lavée de sa souillure,

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 30.12  des gens qui se croient purs,
bien qu’ils n’aient pas été lavés de leur souillure,

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 30.12  Génération pure à ses propres yeux
mais qui ne s’est pas lavée de sa souillure !

Bible de Jérusalem

Proverbes 30.12  engeance pure à ses propres yeux, mais dont la souillure n’est pas effacée,

Bible Annotée

Proverbes 30.12  Il est une race qui est pure à ses propres yeux, Et qui n’est point lavée de sa souillure.

John Nelson Darby

Proverbes 30.12  une génération pure à ses propres yeux et qui n’est pas lavée de son ordure,

David Martin

Proverbes 30.12  Il y a une race de gens qui pense être nette, et qui toutefois n’est point lavée de son ordure.

Osterwald

Proverbes 30.12  Il y a une race de gens qui se croit pure, et qui, toutefois, n’est pas lavée de sa souillure.

Auguste Crampon

Proverbes 30.12  Il est une race qui est pure à ses propres yeux, et qui n’est pas lavée de sa souillure.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 30.12  Il y a une race qui se croit pure, et qui néanmoins n’a point été lavée de ses taches.

André Chouraqui

Proverbes 30.12  L’âge pur est à ses yeux ; mais de son excrément, il n’est pas lavé.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 30.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 30.12  דֹּ֭ור טָהֹ֣ור בְּעֵינָ֑יו וּ֝מִצֹּאָתֹ֗ו לֹ֣א רֻחָֽץ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 30.12  They feel pure, but they are filthy and unwashed.