Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 27.13

Proverbes 27.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 27.13 (LSG)Prends son vêtement, car il a cautionné autrui ; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
Proverbes 27.13 (NEG)Prends son vêtement, car il a cautionné autrui ; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
Proverbes 27.13 (S21)Quelqu’un s’est porté garant pour un étranger ? Prends son habit ! Il s’est engagé en faveur d’une inconnue ? Exige de lui des gages !
Proverbes 27.13 (LSGSN)Prends son vêtement, car il a cautionné autrui ; Exige de lui des gages , à cause des étrangers.

Les Bibles d'étude

Proverbes 27.13 (BAN)Prends son vêtement, car il a cautionné autrui, Et, pour une [affaire] étrangère, prends-lui des gages !

Les « autres versions »

Proverbes 27.13 (SAC)Ôtez le vêtement à celui qui a répondu pour un étranger ; ôtez-lui le gage qu’il a donné pour les autres.
Proverbes 27.13 (MAR)Quand quelqu’un aura cautionné pour l’étranger, prends son vêtement, et prends gage de lui pour l’étrangère.
Proverbes 27.13 (OST)Quand quelqu’un aura cautionné un étranger, prends son vêtement ; exige de lui un gage, à cause des étrangers.
Proverbes 27.13 (CAH)Prends-lui son vêtement, car il a répondu pour l’étranger ; prends-lui des gages pour l’étranger.
Proverbes 27.13 (GBT)Otez le vêtement de celui qui a répondu pour un étranger ; ôtez-lui le gage qu’il a donné pour les autres.
Proverbes 27.13 (PGR)Prends-lui son manteau, car il a cautionné autrui, et nantis-toi de lui plutôt que de l’étranger.
Proverbes 27.13 (LAU)Prends son vêtement, car il a cautionné autrui, et exige de lui un gage à cause de l’étrangère.
Proverbes 27.13 (DBY)Prends son vêtement, car il a cautionné autrui ; et prends de lui un gage, à cause de l’étrangère.
Proverbes 27.13 (TAN)Il s’est porté garant pour un autre : saisis son vêtement ; il a cautionné une étrangère : nantis-toi de son gage !
Proverbes 27.13 (VIG)Prends le vêtement de celui qui a répondu pour autrui (un étranger), et enlève-lui le gage qu’il doit (parce qu’il a répondu) pour les (des) étrangers.
Proverbes 27.13 (FIL)Prends le vêtement de celui qui a répondu pour autrui, et enlève-lui le gage qu’il doit pour les étrangers.
Proverbes 27.13 (CRA)Prends son vêtement, car il a répondu pour autrui ; demande des gages à cause des étrangers.
Proverbes 27.13 (BPC)Prends son vêtement car il s’est porté caution pour autrui, - et à la place des étrangers fais-le saisir.
Proverbes 27.13 (AMI)Ôtez le vêtement à celui qui a répondu pour un étranger ; ôtez-lui le gage qu’il a promis pour les autres.

Langues étrangères

Proverbes 27.13 (LXX)ἀφελοῦ τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ παρῆλθεν γάρ ὑβριστὴς ὅστις τὰ ἀλλότρια λυμαίνεται.
Proverbes 27.13 (VUL)tolle vestimentum eius qui spopondit pro extraneo et pro alienis auferto pignus
Proverbes 27.13 (SWA)Twaa nguo yake amdhaminiye mgeni; Mtoza rehani aliye mdhamini wa malaya.
Proverbes 27.13 (BHS)קַח־בִּ֭גְדֹו כִּי־עָ֣רַב זָ֑ר וּבְעַ֖ד נָכְרִיָּ֣ה חַבְלֵֽהוּ׃