Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 25.23

Proverbes 25.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 25.23 (LSG)Le vent du nord enfante la pluie, Et la langue mystérieuse un visage irrité.
Proverbes 25.23 (NEG)Le vent du nord enfante la pluie, Et la langue mystérieuse un visage irrité.
Proverbes 25.23 (S21)Le vent du nord amène la pluie, et la langue cachottière un visage irrité.
Proverbes 25.23 (LSGSN)Le vent du nord enfante la pluie, Et la langue mystérieuse un visage irrité .

Les Bibles d'étude

Proverbes 25.23 (BAN)Le vent du nord produit la pluie,
Et la langue [qui médit] en secret, des visages assombris.

Les « autres versions »

Proverbes 25.23 (SAC)Le vent d’aquilon dissipe la pluie, et le visage triste la langue médisante.
Proverbes 25.23 (MAR)Le vent de bise chasse la pluie ; et le visage sévère chasse la langue qui [médit] en secret.
Proverbes 25.23 (OST)Le vent du nord produit la pluie, et la langue qui médit en secret, produit le visage irrité.
Proverbes 25.23 (CAH)Le vent du nord enfante la pluie, un langage mystérieux, un visage triste.
Proverbes 25.23 (GBT)Le vent d’aquilon dissipe la pluie, et le visage triste, la langue médisante.
Proverbes 25.23 (PGR)Le vent du nord produit la pluie, et la calomnie sourde, le visage irrité.
Proverbes 25.23 (LAU)Le vent du nord enfante la pluie, et la langue [qui diffame] en secret [produit] le visage indigné.
Proverbes 25.23 (DBY)Le vent du nord enfante les averses ; et les visages indignés, une langue qui médit en secret.
Proverbes 25.23 (TAN)Le vent du Nord produit la pluie, et la langue qui calomnie en secret les visages aigris.
Proverbes 25.23 (VIG)Le vent d’aquilon dissipe les pluies, et le visage triste la langue médisante.
Proverbes 25.23 (FIL)Le vent d’aquilon dissipe les pluies, et le visage triste la langue médisante.
Proverbes 25.23 (CRA)Le vent du nord enfante la pluie, et la langue qui médit en secret, un visage irrité.
Proverbes 25.23 (BPC)Le vent du Nord enfante la pluie, - et la langue médisante un visage irrité.
Proverbes 25.23 (AMI)Le vent d’aquilon enfante la pluie, et la langue médisante un visage triste.

Langues étrangères

Proverbes 25.23 (LXX)ἄνεμος βορέας ἐξεγείρει νέφη πρόσωπον δὲ ἀναιδὲς γλῶσσαν ἐρεθίζει.
Proverbes 25.23 (VUL)ventus aquilo dissipat pluvias et facies tristis linguam detrahentem
Proverbes 25.23 (SWA)Upepo wa kusi huleta mvua; Vile vile asingiziaye huleta uso wa ghadhabu.
Proverbes 25.23 (BHS)ר֣וּחַ צָ֭פֹון תְּחֹ֣ולֵֽל גָּ֑שֶׁם וּפָנִ֥ים נִ֝זְעָמִ֗ים לְשֹׁ֣ון סָֽתֶר׃