Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 23.34

Proverbes 23.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 23.34 (LSG)Tu seras comme un homme couché au milieu de la mer, Comme un homme couché sur le sommet d’un mât :
Proverbes 23.34 (NEG)Tu seras comme un homme couché au milieu de la mer, Comme un homme couché sur le sommet d’un mât :
Proverbes 23.34 (S21)Tu serais pareil à un homme couché en pleine mer, à un homme couché au sommet d’un mât :
Proverbes 23.34 (LSGSN)Tu seras comme un homme couché au milieu de la mer, Comme un homme couché sur le sommet d’un mât :

Les Bibles d'étude

Proverbes 23.34 (BAN)Et tu seras comme si tu dormais en pleine mer, Comme si tu étais couché au sommet d’un mât :

Les « autres versions »

Proverbes 23.34 (SAC)Et vous serez comme un homme endormi au milieu de la mer, comme un pilote assoupi qui a perdu le gouvernail ;
Proverbes 23.34 (MAR)Et tu seras comme celui qui dort au cœur de la mer, et comme celui qui dort au sommet du mât.
Proverbes 23.34 (OST)Et tu seras comme celui qui dort au milieu de la mer, et comme celui qui dort au sommet d’un mât.
Proverbes 23.34 (CAH)Tu seras comme celui qui dort au milieu de la mer, comme celui qui est couché sur l’extrémité du mât.
Proverbes 23.34 (GBT)Et vous serez comme un homme qui dort au milieu de la mer, comme un pilote assoupi qui a perdu le gouvernail·
Proverbes 23.34 (PGR)et tu seras comme celui qui dort en pleine mer, comme celui qui dort à la cime du mât.
Proverbes 23.34 (LAU)Et tu seras comme un homme qui coucherait au cœur de la mer et comme celui qui coucherait à la cime d’un mât...
Proverbes 23.34 (DBY)et tu seras comme celui qui se coucherait au cœur de la mer, et comme celui qui se coucherait au sommet d’un mât...
Proverbes 23.34 (TAN)Tu te crois gisant au fond de la mer, couché au sommet d’un mât.
Proverbes 23.34 (VIG)Et tu seras comme un homme endormi au milieu de la mer, et comme un pilote assoupi qui a perdu le gouvernail.
Proverbes 23.34 (FIL)Et tu seras comme un homme endormi au milieu de la mer, et comme un pilote assoupi qui a perdu le gouvernail.
Proverbes 23.34 (CRA)Tu seras comme un homme couché au milieu de la mer, comme un homme endormi au sommet d’un mât.
Proverbes 23.34 (BPC)Tu seras comme quelqu’un couché au milieu de la mer, - comme un matelot dans la tempête.
Proverbes 23.34 (AMI)Et vous serez comme un homme endormi au milieu de la mer, comme un pilote assoupi qui a perdu le gouvernail ;

Langues étrangères

Proverbes 23.34 (LXX)καὶ κατακείσῃ ὥσπερ ἐν καρδίᾳ θαλάσσης καὶ ὥσπερ κυβερνήτης ἐν πολλῷ κλύδωνι.
Proverbes 23.34 (VUL)et eris sicut dormiens in medio mari et quasi sopitus gubernator amisso clavo
Proverbes 23.34 (SWA)Naam, utakuwa kama alalaye katikati ya bahari; Au kama yeye asinziaye juu ya mlingoti.
Proverbes 23.34 (BHS)וְ֭הָיִיתָ כְּשֹׁכֵ֣ב בְּלֶב־יָ֑ם וּ֝כְשֹׁכֵ֗ב בְּרֹ֣אשׁ חִבֵּֽל׃