×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 21.24

Proverbes 21.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 21.24  L’orgueilleux, le hautain, s’appelle un moqueur ; Il agit avec la fureur de l’arrogance.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 21.24  Le présomptueux, le hautain, a pour nom : moqueur ;
Il agit avec la fureur de la présomption.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 21.24  L’homme arrogant, hautain, a pour nom Insolent ; il agit dans le débordement de l’arrogance.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21.24  L’orgueilleux, le hautain, s’appelle un moqueur ; Il agit avec la fureur de l’arrogance.

Segond 21

Proverbes 21.24  L’orgueilleux, l’insolent, voilà ce qu’on appelle un moqueur ; il agit avec une arrogance débordante.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 21.24  Le moqueur est un homme arrogant et hautain
qui agit poussé par un orgueil démesuré.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 21.24  Un orgueilleux insolent, c’est cela un sceptique :
il agit dans un débordement d’orgueil.

Bible de Jérusalem

Proverbes 21.24  Insolent, hautain, son nom est "railleur !" il agit dans l’excès de son insolence.

Bible Annotée

Proverbes 21.24  Le nom de l’homme hautain [et] arrogant, c’est moqueur ; Il agit dans le débordement de son orgueil.

John Nelson Darby

Proverbes 21.24  Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit avec colère et orgueil.

David Martin

Proverbes 21.24  Un superbe arrogant s’appelle un moqueur, qui fait tout avec colère et fierté.

Osterwald

Proverbes 21.24  On appelle moqueur un superbe arrogant, qui agit avec colère et fierté.

Auguste Crampon

Proverbes 21.24  On appelle moqueur l’homme hautain, enflé d’orgueil, qui agit avec un excès d’arrogance.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 21.24  Le superbe et l’insolent passera pour ignorant ; parce que dans sa colère il s’emporte en des actions pleines d’orgueil.

André Chouraqui

Proverbes 21.24  Le bouillonnant, le présomptueux a pour nom « railleur » ; avec emportement, il fait bouillonner.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 21.24  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 21.24  זֵ֣ד יָ֭הִיר לֵ֣ץ שְׁמֹ֑ו עֹ֝ושֶׂ֗ה בְּעֶבְרַ֥ת זָדֹֽון׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 21.24  Mockers are proud and haughty; they act with boundless arrogance.