Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 21.22

Proverbes 21.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 21.22 (LSG)Le sage monte dans la ville des héros, Et il abat la force qui lui donnait de l’assurance.
Proverbes 21.22 (NEG)Le sage monte dans la ville des héros, Et il abat la force qui lui donnait de l’assurance.
Proverbes 21.22 (S21)Le sage monte contre une ville de héros et abat la force dans laquelle elle plaçait sa confiance.
Proverbes 21.22 (LSGSN)Le sage monte dans la ville des héros, Et il abat la force qui lui donnait de l’assurance.

Les Bibles d'étude

Proverbes 21.22 (BAN)Le sage emporte d’assaut la ville des héros
Et abat le rempart en lequel elle se confiait.

Les « autres versions »

Proverbes 21.22 (SAC)Le sage s’est rendu maître de la ville des forts, et il a détruit la force où elle mettait sa confiance.
Proverbes 21.22 (MAR)Le sage entre dans la ville des forts, et rabaisse la force de sa confiance.
Proverbes 21.22 (OST)Le sage entre dans la ville des hommes forts, et il abat la force qui en était la confiance.
Proverbes 21.22 (CAH)Le sage monte dans la ville des héros, et abaisse la citadelle qui est la sécurité.
Proverbes 21.22 (GBT)Le sage s’est rendu maître de la ville des forts, et il a détruit les armées en qui elle mettait sa confiance.
Proverbes 21.22 (PGR)Le sage escalade la ville des héros, et abat le fort auquel ils s’assuraient.
Proverbes 21.22 (LAU)Le sage monte à la ville des hommes vaillants, et il abat la force [qui en faisait] l’assurance.
Proverbes 21.22 (DBY)Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.
Proverbes 21.22 (TAN)Le sage escalade une ville pleine de guerriers et fait tomber la citadelle où elle mettait sa confiance.
Proverbes 21.22 (VIG)Le sage a pris d’assaut la ville des forts, et il a détruit la force où elle mettait sa confiance.
Proverbes 21.22 (FIL)Le sage a pris d’assaut la ville des forts, et il a détruit la force où elle mettait sa confiance.
Proverbes 21.22 (CRA)Le sage prend d’assaut une ville de héros, et il renverse le rempart où elle mettait sa confiance.
Proverbes 21.22 (BPC)Le sage prend d’assaut une ville de héros, - et renverse le rempart dans lequel elle se confiait.
Proverbes 21.22 (AMI)Le sage se rend maître de la ville des héros, et il détruit le rempart où elle mettait sa confiance.

Langues étrangères

Proverbes 21.22 (LXX)πόλεις ὀχυρὰς ἐπέβη σοφὸς καὶ καθεῖλεν τὸ ὀχύρωμα ἐφ’ ᾧ ἐπεποίθεισαν οἱ ἀσεβεῖς.
Proverbes 21.22 (VUL)civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
Proverbes 21.22 (SWA)Mwenye hekima huupandia mji wao wenye nguvu; Na kuziangusha nguvu za tumaini lao.
Proverbes 21.22 (BHS)עִ֣יר גִּ֭בֹּרִים עָלָ֣ה חָכָ֑ם וַ֝יֹּ֗רֶד עֹ֣ז מִבְטֶחָֽה׃