Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 21.19

Proverbes 21.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 21.19 (LSG)Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu’avec une femme querelleuse et irritable.
Proverbes 21.19 (NEG)Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu’avec une femme querelleuse et irritable.
Proverbes 21.19 (S21)Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et irritable.
Proverbes 21.19 (LSGSN)Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu’avec une femme querelleuse et irritable.

Les Bibles d'étude

Proverbes 21.19 (BAN)Mieux vaut vivre dans une terre déserte Qu’avec une femme querelleuse et acariâtre.

Les « autres versions »

Proverbes 21.19 (SAC)Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et colère.
Proverbes 21.19 (MAR)Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et qui se dépite.
Proverbes 21.19 (OST)Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et chagrine.
Proverbes 21.19 (CAH)Il vaut mieux demeurer dans un pays désert qu’avec une femme querelleuse et colère.
Proverbes 21.19 (GBT)Il vaut mieux habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
Proverbes 21.19 (PGR)Mieux vaut habiter un désert, que d’avoir une femme querelleuse et chagrine.
Proverbes 21.19 (LAU)Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’[avec] une femme querelleuse et irritable.
Proverbes 21.19 (DBY)Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et irritable.
Proverbes 21.19 (TAN)Mieux vaut demeurer dans un pays désert qu’avec une femme acariâtre et irascible.
Proverbes 21.19 (VIG)Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
Proverbes 21.19 (FIL)Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
Proverbes 21.19 (CRA)Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
Proverbes 21.19 (BPC)Mieux vaut habiter dans une terre déserte - qu’avec une femme querelleuse et colère.
Proverbes 21.19 (AMI)Il vaut mieux habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.

Langues étrangères

Proverbes 21.19 (LXX)κρεῖσσον οἰκεῖν ἐν γῇ ἐρήμῳ ἢ μετὰ γυναικὸς μαχίμου καὶ γλωσσώδους καὶ ὀργίλου.
Proverbes 21.19 (VUL)melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
Proverbes 21.19 (SWA)Ni afadhali kukaa katika nchi ya nyika; Kuliko na mwanamke mgomvi, mchokozi.
Proverbes 21.19 (BHS)טֹ֗וב שֶׁ֥בֶת בְּאֶֽרֶץ־מִדְבָּ֑ר מֵאֵ֖שֶׁת מִדְיָנִ֣ים וָכָֽעַס׃