Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 21.17

Proverbes 21.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 21.17 (LSG)Celui qui aime la joie reste dans l’indigence ; Celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichit pas.
Proverbes 21.17 (NEG)Celui qui aime la joie reste dans l’indigence ; Celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichit pas.
Proverbes 21.17 (S21)Celui qui aime la joie connaîtra la misère, celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.
Proverbes 21.17 (LSGSN)Celui qui aime la joie reste dans l’indigence ; Celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichit pas.

Les Bibles d'étude

Proverbes 21.17 (BAN)Qui aime le plaisir en vient à l’indigence ; Qui aime le vin et l’huile ne s’enrichit pas.

Les « autres versions »

Proverbes 21.17 (SAC)Celui qui aime les festins, sera dans l’indigence ; celui qui aime le vin et la bonne chère, ne s’enrichira point.
Proverbes 21.17 (MAR)L’homme qui aime à rire, sera indigent ; et celui qui aime le vin et la graisse, ne s’enrichira point.
Proverbes 21.17 (OST)L’homme qui aime la joie, sera indigent, et celui qui aime le vin et la graisse, ne s’enrichira point.
Proverbes 21.17 (CAH)Celui qui aime la joie deviendra un homme indigent ; celui qui aime le vin et les parfums ne s’enrichira pas.
Proverbes 21.17 (GBT)Celui qui aime les festins sera dans l’indigence ; celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira pas.
Proverbes 21.17 (PGR)L’amateur du plaisir tombe dans l’indigence ; et celui qui aime le vin et les parfums, ne s’enrichira pas.
Proverbes 21.17 (LAU)C’est un homme de disette que l’ami de la joie. L’ami du vin et de l’huile ne s’enrichira point.
Proverbes 21.17 (DBY)Celui qui aime la joie sera dans l’indigence ; celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.
Proverbes 21.17 (TAN)Qui aime les plaisirs deviendra besogneux ; qui a un faible pour le vin et l’huile ne fera pas fortune.
Proverbes 21.17 (VIG)Celui qui aime les festins sera dans l’indigence (la détresse) ; celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira pas.
Proverbes 21.17 (FIL)Celui qui aime les festins sera dans l’indigence; celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira pas.
Proverbes 21.17 (CRA)Celui qui aime la joie sera indigent ; celui qui aime le vin et l’huile parfumée ne s’enrichit pas.
Proverbes 21.17 (BPC)Il sera indigent celui qui aime le plaisir, - celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.
Proverbes 21.17 (AMI)Celui qui aime les festins sera dans l’indigence ; celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira point.

Langues étrangères

Proverbes 21.17 (LXX)ἀνὴρ ἐνδεὴς ἀγαπᾷ εὐφροσύνην φιλῶν οἶνον καὶ ἔλαιον εἰς πλοῦτον.
Proverbes 21.17 (VUL)qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
Proverbes 21.17 (SWA)Mtu apendaye anasa atakuwa maskini; Apendaye mvinyo na mafuta hatakuwa tajiri.
Proverbes 21.17 (BHS)אִ֣ישׁ מַ֭חְסֹור אֹהֵ֣ב שִׂמְחָ֑ה אֹהֵ֥ב יַֽיִן־וָ֝שֶׁ֗מֶן לֹ֣א יַעֲשִֽׁיר׃