×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 21.17

Proverbes 21.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 21.17  Celui qui aime la joie reste dans l’indigence ; Celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichit pas.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 21.17  Celui qui aime la joie reste dans la privation ;
Celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichit pas.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 21.17  Celui qui aime les réjouissances connaîtra le manque ; celui qui aime le vin et l’huile ne deviendra pas riche.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21.17  Celui qui aime la joie reste dans l’indigence ; Celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichit pas.

Segond 21

Proverbes 21.17  Celui qui aime la joie connaîtra la misère, celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 21.17  Celui qui aime les plaisirs tombera dans l’indigence,
celui qui a un faible pour le vin et la grande vie ne sera jamais riche.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 21.17  L’amateur de plaisir est voué au dénuement,
qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichit pas.

Bible de Jérusalem

Proverbes 21.17  Restera indigent qui aime le plaisir, point ne s’enrichira qui aime vin et bonne chère.

Bible Annotée

Proverbes 21.17  Qui aime le plaisir en vient à l’indigence ; Qui aime le vin et l’huile ne s’enrichit pas.

John Nelson Darby

Proverbes 21.17  Celui qui aime la joie sera dans l’indigence ; celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.

David Martin

Proverbes 21.17  L’homme qui aime à rire, sera indigent ; et celui qui aime le vin et la graisse, ne s’enrichira point.

Osterwald

Proverbes 21.17  L’homme qui aime la joie, sera indigent, et celui qui aime le vin et la graisse, ne s’enrichira point.

Auguste Crampon

Proverbes 21.17  Celui qui aime la joie sera indigent ; celui qui aime le vin et l’huile parfumée ne s’enrichit pas.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 21.17  Celui qui aime les festins, sera dans l’indigence ; celui qui aime le vin et la bonne chère, ne s’enrichira point.

André Chouraqui

Proverbes 21.17  Amant de joie, homme de pénurie ; amant du vin et de l’huile ne s’enrichit pas.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 21.17  אִ֣ישׁ מַ֭חְסֹור אֹהֵ֣ב שִׂמְחָ֑ה אֹהֵ֥ב יַֽיִן־וָ֝שֶׁ֗מֶן לֹ֣א יַעֲשִֽׁיר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 21.17  Those who love pleasure become poor; wine and luxury are not the way to riches.