Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 21.15

Proverbes 21.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 21.15 (LSG)C’est une joie pour le juste de pratiquer la justice, Mais la ruine est pour ceux qui font le mal.
Proverbes 21.15 (NEG)C’est une joie pour le juste de pratiquer la justice, Mais la ruine est pour ceux qui font le mal.
Proverbes 21.15 (S21)C’est une joie pour le juste de pratiquer l’équité, mais la ruine est réservée à celui qui commet l’injustice.
Proverbes 21.15 (LSGSN)C’est une joie pour le juste de pratiquer la justice, Mais la ruine est pour ceux qui font le mal.

Les Bibles d'étude

Proverbes 21.15 (BAN)C’est une joie pour le juste de faire ce qui est droit, Mais c’est la terreur de ceux qui pratiquent l’iniquité.

Les « autres versions »

Proverbes 21.15 (SAC)La joie du juste est de faire la justice ; mais ceux qui commettent l’iniquité sont dans l’effroi.
Proverbes 21.15 (MAR)C’est une joie au juste de faire ce qui est droit ; mais c’est une frayeur aux ouvriers d’iniquité.
Proverbes 21.15 (OST)C’est une joie pour le juste de faire ce qui est droit ; mais c’est l’effroi des ouvriers d’iniquité.
Proverbes 21.15 (CAH)Faire ce qui est équitable est une joie pour le juste, et une horreur pour les malfaiteurs.
Proverbes 21.15 (GBT)Faire la justice est la joie du juste, et la frayeur de ceux qui commettent l’iniquité.
Proverbes 21.15 (PGR)C’est une joie pour le juste de pratiquer la droiture ; mais cela fait peur au méchant.
Proverbes 21.15 (LAU)C’est une joie pour le juste d’agir selon le droit, et c’est une ruine pour ceux qui pratiquent l’iniquité.
Proverbes 21.15 (DBY)C’est une joie pour le juste de pratiquer ce qui est droit, mais c’est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.
Proverbes 21.15 (TAN)Pratiquer la justice est une joie pour l’homme de bien et un supplice pour les artisans d’iniquité.
Proverbes 21.15 (VIG)C’est une joie pour le juste de pratiquer la justice, et (mais) l’effroi est pour (de) ceux qui commettent l’iniquité.
Proverbes 21.15 (FIL)C’est une joie pour le juste de pratiquer la justice, et l’effroi est pour ceux qui commettent l’iniquité.
Proverbes 21.15 (CRA)C’est une joie pour le juste de pratiquer la justice, mais l’épouvante est pour ceux qui font le mal.
Proverbes 21.15 (BPC)C’est une joie pour le juste d’exercer la justice, - c’est l’épouvante pour ceux qui accomplissent le mal.
Proverbes 21.15 (AMI)La joie du juste est de faire la justice ; mais ceux qui commettent l’iniquité sont dans l’effroi.

Langues étrangères

Proverbes 21.15 (LXX)εὐφροσύνη δικαίων ποιεῖν κρίμα ὅσιος δὲ ἀκάθαρτος παρὰ κακούργοις.
Proverbes 21.15 (VUL)gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
Proverbes 21.15 (SWA)Ni furaha yao wenye haki kutenda hukumu; Lakini ni uharibifu kwao watendao maovu.
Proverbes 21.15 (BHS)שִׂמְחָ֣ה לַ֭צַּדִּיק עֲשֹׂ֣ות מִשְׁפָּ֑ט וּ֝מְחִתָּ֗ה לְפֹ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃