×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 21.11

Proverbes 21.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 21.11  Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage ; Et quand on instruit le sage, il accueille la science.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 21.11  Quand on châtie le moqueur, le simple devient sage ;
Et quand on donne du discernement au sage, il acquiert de la connaissance.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 21.11  Quand on fait payer l’insolent, le naïf devient sage ; quand on apprend au sage, il reçoit la connaissance.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21.11  Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage ; Et quand on instruit le sage, il accueille la science.

Segond 21

Proverbes 21.11  Quand on punit le moqueur, celui qui manque d’expérience devient sage, et quand on instruit le sage, il fait bon accueil à la connaissance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 21.11  Quand le châtiment atteint le moqueur, même le stupide en devient sage,
et quand on instruit le sage, il acquiert de la connaissance.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 21.11  Le niais deviendra sage par la punition du sceptique
et il acquerra la science par la formation donnée au sage.

Bible de Jérusalem

Proverbes 21.11  Quand on châtie le railleur, le niais s’assagit ; quand on instruit le sage, il accueille le savoir.

Bible Annotée

Proverbes 21.11  Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, Et quand on avertit le sage, il accueille la science.

John Nelson Darby

Proverbes 21.11  Quand on punit le moqueur, le simple devient sage ; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.

David Martin

Proverbes 21.11  Quand on punit le moqueur, le niais devient sage ; et quand on instruit le sage, il reçoit la science.

Osterwald

Proverbes 21.11  Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert la science.

Auguste Crampon

Proverbes 21.11  Quand on châtie le méchant, le simple devient sage, et quand on instruit le sage, il devient plus sage.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 21.11  Quand un homme contagieux sera puni, le simple en deviendra plus sage ; et s’il s’attache à un homme sage, il acquerra la science.

André Chouraqui

Proverbes 21.11  À la punition du railleur, le niais s’assagit ; quand le sage est perspicace, il prend de la pénétration.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 21.11  בַּעְנָשׁ־לֵ֭ץ יֶחְכַּם־פֶּ֑תִי וּבְהַשְׂכִּ֥יל לְ֝חָכָ֗ם יִקַּח־דָּֽעַת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 21.11  A simpleton can learn only by seeing mockers punished; a wise person learns from instruction.