Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 20.4

Proverbes 20.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 20.4 (LSG)À cause du froid, le paresseux ne laboure pas ; À la moisson, il voudrait récolter, mais il n’y a rien.
Proverbes 20.4 (NEG)À cause du froid, le paresseux ne laboure pas ; À la moisson, il voudrait récolter, mais il n’y a rien.
Proverbes 20.4 (S21)À cause du froid, le paresseux ne laboure pas ; au moment de la moisson il voudrait récolter, mais il n’y a rien.
Proverbes 20.4 (LSGSN)À cause du froid, le paresseux ne laboure pas ; À la moisson, il voudrait récolter , mais il n’y a rien.

Les Bibles d'étude

Proverbes 20.4 (BAN)En automne, le paresseux ne laboure pas ; Au temps de la récolte, il demandera et il n’aura rien.

Les « autres versions »

Proverbes 20.4 (SAC)Le paresseux n’a pas voulu labourer à cause du froid : il mendiera donc pendant l’été, et on ne lui donnera rien.
Proverbes 20.4 (MAR)Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps, mais il mendiera durant la moisson, et il n’aura rien.
Proverbes 20.4 (OST)Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps ; lors de la moisson il mendiera ; mais il n’aura rien.
Proverbes 20.4 (CAH)De froid, le paresseux ne laboure pas ; à la moisson il demandera et (n’aura) rien.
Proverbes 20.4 (GBT)Le paresseux n’a pas voulu labourer à cause du froid : il mendiera pendant l’été, et il ne lui sera rien donné.
Proverbes 20.4 (PGR)Parce qu’il fait froid, le paresseux ne laboure pas ; à la moisson il mendiera, et n’obtiendra rien.
Proverbes 20.4 (LAU)À cause de l’hiver le paresseux ne laboure pas ; à la moisson, il demande et n’a rien.
Proverbes 20.4 (DBY)À cause de l’hiver, le paresseux ne laboure pas ; lors de la moisson, il mendiera et n’aura rien.
Proverbes 20.4 (TAN)Sous prétexte de froid le paresseux s’abstient de labourer ; la moisson venue, il cherche et ne trouve rien.
Proverbes 20.4 (VIG)A cause du froid le paresseux n’a pas voulu labourer ; il mendiera donc pendant l’été, et on ne lui donnera rien.
Proverbes 20.4 (FIL)A cause du froid le paresseux n’a pas voulu labourer; il mendiera donc pendant l’été, et on ne lui donnera rien.
Proverbes 20.4 (CRA)A cause du mauvais temps, le paresseux ne laboure pas ; à la moisson, il cherchera, et il n’y aura rien.
Proverbes 20.4 (BPC)En hiver le paresseux ne laboure pas, - à la moisson il cherche, mais vainement.
Proverbes 20.4 (AMI)Le paresseux n’a pas voulu labourer à cause du froid ; il mendiera donc pendant l’été, et on ne lui donnera rien.

Langues étrangères

Proverbes 20.4 (LXX)ὀνειδιζόμενος ὀκνηρὸς οὐκ αἰσχύνεται ὡσαύτως καὶ ὁ δανιζόμενος σῖτον ἐν ἀμήτῳ.
Proverbes 20.4 (VUL)propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
Proverbes 20.4 (SWA)Mtu mvivu hataki kulima wakati wa baridi; Hivyo wakati wa mavuno ataomba, hana kitu.
Proverbes 20.4 (BHS)מֵ֭חֹרֶף עָצֵ֣ל לֹא־יַחֲרֹ֑שׁ וְשָׁאַ֖ל בַּקָּצִ֣יר וָאָֽיִן׃