Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 2.21

Proverbes 2.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 2.21 (LSG)Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront ;
Proverbes 2.21 (NEG)Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront ;
Proverbes 2.21 (S21)En effet, les hommes droits habiteront le pays, les hommes intègres y resteront,
Proverbes 2.21 (LSGSN)Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront ;

Les Bibles d'étude

Proverbes 2.21 (BAN)Car les hommes droits habiteront le pays,
Et les justes y subsisteront.

Les « autres versions »

Proverbes 2.21 (SAC)Car ceux qui ont le cœur droit habiteront sur la terre ; et les simples y seront fermement établis.
Proverbes 2.21 (MAR)Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
Proverbes 2.21 (OST)Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.
Proverbes 2.21 (CAH)Car les hommes droits habiteront la terre, et les innocents y resteront.
Proverbes 2.21 (GBT)Car ceux qui ont le cœur droit habiteront sur la terre, et les cœurs simples y seront fermement établis.
Proverbes 2.21 (PGR)Car les justes habiteront le pays, et les innocents y seront laissés ;
Proverbes 2.21 (LAU)car les hommes droits habiteront la terre, et les hommes intègres y seront laissés,
Proverbes 2.21 (DBY)Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste ;
Proverbes 2.21 (TAN)Car ce sont les hommes droits qui occuperont la terre, et les intègres qui s’y maintiendront ;
Proverbes 2.21 (VIG)Car ceux qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront (constamment) ;
Proverbes 2.21 (FIL)Car ceux qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront;
Proverbes 2.21 (CRA)Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront ;
Proverbes 2.21 (BPC)Car les hommes droits habiteront la terre, - et les hommes intègres y demeureront.
Proverbes 2.21 (AMI)Car ceux qui ont le cœur droit habiteront sur la terre, et les simples y seront fermement établis.

Langues étrangères

Proverbes 2.21 (LXX)χρηστοὶ ἔσονται οἰκήτορες γῆς ἄκακοι δὲ ὑπολειφθήσονται ἐν αὐτῇ ὅτι εὐθεῖς κατασκηνώσουσι γῆν καὶ ὅσιοι ὑπολειφθήσονται ἐν αὐτῇ.
Proverbes 2.21 (VUL)qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
Proverbes 2.21 (SWA)Maana wanyofu watakaa katika nchi, Na wakamilifu watadumu ndani yake.
Proverbes 2.21 (BHS)כִּֽי־יְשָׁרִ֥ים יִשְׁכְּנוּ־אָ֑רֶץ וּ֝תְמִימִ֗ים יִוָּ֥תְרוּ בָֽהּ׃