Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 19.17

Proverbes 19.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 19.17 (LSG)Celui qui a pitié du pauvre prête à l’Éternel, Qui lui rendra selon son œuvre.
Proverbes 19.17 (NEG)Celui qui a pitié du pauvre prête à l’Éternel, Qui lui rendra selon son œuvre.
Proverbes 19.17 (S21)Celui qui accorde une faveur au pauvre prête à l’Éternel, qui lui rendra son bienfait.
Proverbes 19.17 (LSGSN)Celui qui a pitié du pauvre prête à l’Éternel, Qui lui rendra selon son œuvre.

Les Bibles d'étude

Proverbes 19.17 (BAN)Celui qui a pitié du pauvre prête à l’Éternel, Qui lui rendra son bienfait.

Les « autres versions »

Proverbes 19.17 (SAC)Celui qui a pitié du pauvre, prête au Seigneur a intérêt ; et il lui rendra ce qu’il lui aura prêté.
Proverbes 19.17 (MAR)Celui qui a pitié du pauvre, prête à l’Éternel, et il lui rendra son bienfait.
Proverbes 19.17 (OST)Celui qui a pitié du pauvre, prête à l’Éternel, et il lui rendra son bienfait.
Proverbes 19.17 (CAH)C’est prêter à Iehovah que de faire du bien au pauvre, et son bienfait lui sera récompensé.
Proverbes 19.17 (GBT)Celui qui a pitié du pauvre prête au Seigneur à intérêt, et le Seigneur lui rendra ce qu’il aura prêté.
Proverbes 19.17 (PGR)Celui qui donne au pauvre, prête à l’Éternel, et Il lui rendra son bienfait.
Proverbes 19.17 (LAU)Celui qui a pitié du misérable prête à l’Éternel, qui lui rendra sa rétribution.
Proverbes 19.17 (DBY)Qui use de grâce envers le pauvre prête à l’Éternel, et il lui rendra son bienfait.
Proverbes 19.17 (TAN)Donner au pauvre c’est prêter à Dieu, qui paie à chacun son dû.
Proverbes 19.17 (VIG)Celui qui a pitié du pauvre prête (à intérêt) au Seigneur, qui lui rendra ce qu’il lui aura prêté (son bienfait).
Proverbes 19.17 (FIL)Celui qui a pitié du pauvre prête au Seigneur, qui lui rendra ce qu’il lui aura prêté.
Proverbes 19.17 (CRA)Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahweh, qui récompensera sa bonne œuvre.
Proverbes 19.17 (BPC)Celui qui a pitié du pauvre prête à Dieu, - et il récompensera la bonne œuvre.
Proverbes 19.17 (AMI)Celui qui a pitié du pauvre prête au Seigneur ; et le Seigneur lui rendra ce qu’il lui aura prêté.

Langues étrangères

Proverbes 19.17 (LXX)δανίζει θεῷ ὁ ἐλεῶν πτωχόν κατὰ δὲ τὸ δόμα αὐτοῦ ἀνταποδώσει αὐτῷ.
Proverbes 19.17 (VUL)feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
Proverbes 19.17 (SWA)Amhurumiaye maskini humkopesha Bwana; Naye atamlipa kwa tendo lake jema.
Proverbes 19.17 (BHS)מַלְוֵ֣ה יְ֭הוָה חֹ֣ונֵֽן דָּ֑ל וּ֝גְמֻלֹ֗ו יְשַׁלֶּם־לֹֽו׃