Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 19.16

Proverbes 19.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 19.16 (LSG)Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme ; Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra.
Proverbes 19.16 (NEG)Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme ; Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra.
Proverbes 19.16 (S21)Celui qui garde le commandement se garde lui-même ; celui qui ne veille pas sur sa conduite mourra.
Proverbes 19.16 (LSGSN)Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme ; Celui qui ne veille Pas sur sa voie mourra .

Les Bibles d'étude

Proverbes 19.16 (BAN)Qui garde le précepte, garde son âme ; Qui néglige sa conduite, mourra.

Les « autres versions »

Proverbes 19.16 (SAC)Celui qui garde le commandement, garde son âme ; mais celui qui se néglige dans sa voie, tombera dans la mort.
Proverbes 19.16 (MAR)Celui qui garde le commandement, garde son âme ; [mais] celui qui méprise ses voies, mourra.
Proverbes 19.16 (OST)Celui qui garde le commandement, garde son âme ; mais celui qui ne veille pas sur ses voies, mourra.
Proverbes 19.16 (CAH)Celui qui garde le commandement garde son âme, mais celui qui ravale ses mœurs périra.
Proverbes 19.16 (GBT)Celui qui garde le commandement garde son âme ; mais celui qui néglige sa voie tombera dans la mort.
Proverbes 19.16 (PGR)Qui garde le commandement, garde sa vie ; qui néglige sa voie, subira la mort.
Proverbes 19.16 (LAU)Qui garde le commandement garde sa vie{Héb. son âme.} qui méprise ses voies sera mis à mort.
Proverbes 19.16 (DBY)Celui qui garde le commandement garde son âme ; celui qui ne veille pas sur ses voies mourra.
Proverbes 19.16 (TAN)Observer le devoir, c’est protéger son âme : qui est indifférent à sa direction périt.
Proverbes 19.16 (VIG)Celui qui garde le commandement garde son âme ; mais celui qui néglige sa voie sera frappé de mort.
Proverbes 19.16 (FIL)Celui qui garde le commandement garde son âme; mais celui qui néglige sa voie sera frappé de mort.
Proverbes 19.16 (CRA)Celui qui garde le commandement garde son âme ; celui qui n’est pas attentif à sa voie mourra.
Proverbes 19.16 (BPC)Celui qui garde le précepte garde la vie, - mais celui qui méprise la parole mourra.
Proverbes 19.16 (AMI)Celui qui garde le commandement garde son âme ; mais celui qui se néglige dans sa voie tombera dans la mort.

Langues étrangères

Proverbes 19.16 (LXX)ὃς φυλάσσει ἐντολήν τηρεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν ὁ δὲ καταφρονῶν τῶν ἑαυτοῦ ὁδῶν ἀπολεῖται.
Proverbes 19.16 (VUL)qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
Proverbes 19.16 (SWA)Yeye aihifadhiye amri huihifadhi nafsi yake; Bali yeye asiyeziangalia njia zake atakufa.
Proverbes 19.16 (BHS)שֹׁמֵ֣ר מִ֭צְוָה שֹׁמֵ֣ר נַפְשֹׁ֑ו בֹּוזֵ֖ה דְרָכָ֣יו יָמֽוּת׃