Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 18.5

Proverbes 18.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 18.5 (LSG)Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
Proverbes 18.5 (NEG)Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
Proverbes 18.5 (S21)Il n’est pas bon de favoriser le méchant en faisant tort au juste lors d’un jugement.
Proverbes 18.5 (LSGSN)Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.

Les Bibles d'étude

Proverbes 18.5 (BAN)Ce n’est pas bien d’avoir égard à la personne du méchant En faisant fléchir le droit du juste.

Les « autres versions »

Proverbes 18.5 (SAC)Il n’est pas bon d’avoir égard à la qualité d’un méchant homme, pour se détourner de la vérité dans le jugement.
Proverbes 18.5 (MAR)Il n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement.
Proverbes 18.5 (OST)Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
Proverbes 18.5 (CAH)Avoir considération pour l’impie n’est pas bien, pour faire incliner le (droit du) juste dans le jugement.
Proverbes 18.5 (GBT)Il n’est pas bon d’avoir égard à la qualité d’un homme impie pour se détourner de la vérité dans le jugement.
Proverbes 18.5 (PGR)Il est mal de prendre parti pour l’impie, afin de débouter le juste dans le jugement.
Proverbes 18.5 (LAU)Il n’est pas bon d’avoir acception de la personne du méchant pour faire fléchir le [droit du] juste dans le jugement.
Proverbes 18.5 (DBY)Ce n’est pas bien d’avoir acception de la personne du méchant pour faire frustrer le juste dans le jugement.
Proverbes 18.5 (TAN)Prendre parti pour le méchant, évincer le juste de ses droits, est bien mal agir.
Proverbes 18.5 (VIG)Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne de l’impie, pour se détourner de la vérité du jugement.
Proverbes 18.5 (FIL)Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne de l’impie, pour se détourner de la vérité du jugement.
Proverbes 18.5 (CRA)Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
Proverbes 18.5 (BPC)Ce n’est pas bien d’avoir égard à la personne du méchant, - pour faire tort au juste dans le jugement.
Proverbes 18.5 (AMI)Il n’est pas bon d’avoir égard à la qualité d’un méchant homme, pour se détourner de la vérité dans le jugement.

Langues étrangères

Proverbes 18.5 (LXX)θαυμάσαι πρόσωπον ἀσεβοῦς οὐ καλόν οὐδὲ ὅσιον ἐκκλίνειν τὸ δίκαιον ἐν κρίσει.
Proverbes 18.5 (VUL)accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
Proverbes 18.5 (SWA)Kukubali uso wake asiye haki si vizuri; Wala kumpotosha mwenye haki hukumuni.
Proverbes 18.5 (BHS)שְׂאֵ֣ת פְּנֵי־רָשָׁ֣ע לֹא־טֹ֑וב לְהַטֹּ֥ות צַ֝דִּ֗יק בַּמִּשְׁפָּֽט׃