Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 17.9

Proverbes 17.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 17.9 (LSG)Celui qui couvre une faute cherche l’amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
Proverbes 17.9 (NEG)Celui qui couvre une faute cherche l’amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
Proverbes 17.9 (S21)Celui qui couvre une offense recherche l’amour, celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
Proverbes 17.9 (LSGSN)Celui qui couvre une faute cherche l’amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.

Les Bibles d'étude

Proverbes 17.9 (BAN)Il voile la faute, celui qui recherche l’amour ; Mais qui la rappelle, divise les amis.

Les « autres versions »

Proverbes 17.9 (SAC)Celui qui cache les fautes, recherche l’amitié ; celui qui fait des rapports, sépare ceux qui étaient unis.
Proverbes 17.9 (MAR)Celui qui cache le forfait, cherche l’amitié ; mais celui qui rapporte la chose, met le plus grand ami en division.
Proverbes 17.9 (OST)Celui qui couvre les fautes, cherche l’amitié ; mais celui qui en fait rapport, divise les meilleurs amis.
Proverbes 17.9 (CAH)Celui qui cache les fautes (du prochain) cherche la concorde, et celui qui rapporte une parole défait l’amitié.
Proverbes 17.9 (GBT)Celui qui cache les fautes gagne l’amitié ; celui qui fait des rapports sépare ceux qui étaient unis.
Proverbes 17.9 (PGR)Qui tait la faute, cherche l’affection ; mais qui la reproduit par la parole, désunit des intimes.
Proverbes 17.9 (LAU)Qui couvre la transgression cherche l’amour ; qui répète la chose [qu’on lui confie] sépare les intimes amis.
Proverbes 17.9 (DBY)Qui couvre une transgression cherche l’amour, mais celui qui répète une chose divise les intimes amis.
Proverbes 17.9 (TAN)Qui veut se faire des amis jette un voile sur les offenses ; les rappeler sans cesse, c’est diviser les amis.
Proverbes 17.9 (VIG)Celui qui cache les fautes cherche l’amitié ; celui qui les rappelle sans cesse (une seconde fois) sépare ceux qui étaient unis.
Proverbes 17.9 (FIL)Celui qui cache les fautes cherche l’amitié; celui qui les rappelle sans cesse sépare ceux qui étaient unis.
Proverbes 17.9 (CRA)Celui qui couvre une faute cherche l’amitié, et celui qui la rappelle en ses paroles divise les amis.
Proverbes 17.9 (BPC)Celui qui couvre la faute cherche l’amitié, - mais celui qui la rappelle dans ses paroles divise les amis.
Proverbes 17.9 (AMI)Celui qui cache les fautes recherche l’amitié ; celui qui fait des rapports sépare ceux qui étaient unis.

Langues étrangères

Proverbes 17.9 (LXX)ὃς κρύπτει ἀδικήματα ζητεῖ φιλίαν ὃς δὲ μισεῖ κρύπτειν διίστησιν φίλους καὶ οἰκείους.
Proverbes 17.9 (VUL)qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
Proverbes 17.9 (SWA)Afunikaye kosa hutafuta kupendwa; Bali yeye akashifuye neno hutenga rafiki.
Proverbes 17.9 (BHS)מְֽכַסֶּה־פֶּ֭שַׁע מְבַקֵּ֣שׁ אַהֲבָ֑ה וְשֹׁנֶ֥ה בְ֝דָבָ֗ר מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃